Come si dice "feroce" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “feroce” è “feroz” — usalo quando ti riferisci a un animale aggressivo, pericoloso o selvaggio, o per descrivere un'aggressività simile a quella animale..
feroz
/feh-ROHS//feˈɾos/

Esempi
El león es un animal muy feroz.
Il leone è un animale molto feroce.
Ten cuidado con ese perro, es muy feroz.
Stai attento a quel cane; è molto feroce.
El lobo feroz sopló y sopló la casa de paja.
Il lupo cattivo soffiò e soffiò sulla casa di paglia.
Un'unica forma per tutti
Questa parola rimane uguale sia che si parli di un maschio (un león feroz) sia di una femmina (una leona feroz). Non devi cambiare la desinenza in '-a', a differenza di molti aggettivi italiani che cambiano (es. 'forte'/'forte' vs 'bello'/'bella').
Errore: “Los perros ferozes.”
Correzione: Los perros feroces.
brutal
broo-TAHL/bɾuˈtal/

Esempi
La represión fue brutal y dejó muchos heridos.
La repressione fu brutale e lasciò molti feriti.
La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.
La polizia ha usato una forza brutale contro i manifestanti.
El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.
L'inverno in Siberia è duro (brutale), con temperature sotto zero.
Posizione dell'Aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli che descrivono una qualità permanente, 'brutal' di solito va dopo il nome a cui si riferisce (es. 'un calor brutal'). In italiano, l'aggettivo 'brutale' segue spesso il nome, come in spagnolo, a differenza di molti aggettivi che lo precedono (es. 'un caldo brutale').
salvaje
/sal-VA-he//salˈβaxe/

Esempi
La multitud se volvió salvaje durante el concierto.
La folla divenne selvaggia/frenetica durante il concerto.
Hubo una protesta salvaje en la ciudad, con muchos disturbios.
C'è stata una protesta feroce/violenta in città, con molti disordini.
Su reacción fue tan salvaje que nadie supo qué hacer.
La sua reazione è stata così brutale/incivile che nessuno sapeva cosa fare.
Forma Avverbiale
Per dire che qualcosa è successo 'selvaggiamente' o 'brutalmente', si aggiunge '-mente' alla forma femminile: 'salvajemente'. Questo è simile alla formazione degli avverbi in italiano (es. 'brutalmente').
bravo
BRAH-voh/ˈbɾaβo/

Esempi
No pudimos salir porque el mar estaba muy bravo.
Non potemmo uscire perché il mare era molto agitato.
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
Abbiamo dovuto attraversare il fiume agitato, pieno di rocce e con una forte corrente.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
Stai attento a quel cane, è molto feroce/aggressivo e morde.
Descrivere la Natura
Quando si descrivono elementi naturali come oceani o fiumi, 'bravo' enfatizza il pericolo, l'agitazione o la potenza indomita. In italiano, per il mare si usa 'agitato' o 'burrascoso'.
furioso
/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

Esempi
La tormenta era furiosa y azotaba la costa.
La tempesta era furiosa e colpiva la costa.
El mar estaba furioso y nadie se atrevió a navegar.
Il mare era furioso e nessuno osò navigare.
Ganó la carrera con una velocidad furiosa.
Ha vinto la gara con una velocità furiosa (grande intensità/velocità).
malvada
/mal-VAH-dah//malˈbaða/

Esempi
La bruja era malvada y odiaba a los niños.
La strega era malvagia e odiava i bambini.
La madrastra era muy malvada con Cenicienta.
La matrigna è stata molto malvagia con Cenerentola.
Tenía una sonrisa malvada cuando nos dio la noticia.
Aveva un sorriso cattivo quando ci ha dato la notizia.
Esa fue una decisión malvada que afectó a mucha gente.
Quella è stata una decisione malvagia che ha colpito molte persone.
Accordo di Genere (Femminile)
Poiché 'malvada' termina in '-a', si usa per descrivere nomi femminili (come 'mujer' o 'bruja'). Se dovessi descrivere una persona di sesso maschile o una cosa maschile, useresti 'malvado'.
Usare il genere sbagliato
Errore: “El bruja es malvada.”
Correzione: La bruja es malvada. (Il genere della persona/cosa deve corrispondere alla desinenza dell'aggettivo.)
Feroz vs. Brutal
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





