Come si dice "stallo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stallo” è “parada” — si usa quando "stallo" si riferisce a una fermata o a un luogo designato dove fermarsi, come per i taxi o gli autobus..
parada
/pah-RAH-dah//paˈɾaða/

Esempi
El autobús hizo una parada en la esquina.
L'autobus ha fatto una fermata all'angolo.
La parada de autobús está justo aquí al lado.
La fermata dell'autobus è proprio qui accanto.
¿Dónde está la parada de taxis más cercana?
Dov'è lo stallo dei taxi più vicino?
Promemoria sul Genere
Anche se finisce in 'a', ricorda che questa parola è femminile, quindi si usa sempre 'la parada' o 'una parada', proprio come in italiano ('la fermata').
retraso
/rreh-TRAH-soh//reˈtɾaso/

Esempi
Se produjo un retraso en la entrega del paquete.
Si è verificato un ritardo nella consegna del pacco.
El informe médico indica un ligero retraso en la adquisición del lenguaje.
Il referto medico indica un leggero ritardo nell'acquisizione del linguaggio.
La región sufre un retraso tecnológico considerable respecto a la capital.
La regione soffre un considerevole stallo tecnologico rispetto alla capitale.
Avvertenza di Sensibilità
Errore: “Usare 'retraso' o il suo aggettivo correlato 'retrasado' come insulto casuale.”
Correzione: Sebbene a volte si senta in discorsi molto informali o offensivi, evitate di usare questa parola per definire qualcuno 'lento' o 'stupido', poiché si riferisce a condizioni cliniche ed è altamente insensibile. Concentratevi sull'uso per orari o discussioni sullo sviluppo formale.
muro
/MOO-roh//ˈmu.ɾo/

Esempi
Las negociaciones han llegado a un muro insuperable.
Le negoziazioni hanno raggiunto un muro insuperabile.
Hemos llegado a un muro en las negociaciones de paz.
Abbiamo raggiunto un muro nei negoziati di pace.
El presidente se encontró con un muro de resistencia en el congreso.
Il presidente ha incontrato un muro di resistenza al congresso.
Uso Figurato
Quando 'muro' significa 'barriera', segue spesso verbi come 'encontrar' (trovare) o 'chocar contra' (scontrarsi contro) per descrivere l'incontro con un problema inaspettato. In italiano, 'trovare un muro' o 'sbattere contro un muro' funziona allo stesso modo.
rutina
roo-TEE-nah/ruˈtina/

Esempi
Estoy harto de la rutina diaria y necesito algo nuevo.
Sono stufo della routine quotidiana e ho bisogno di qualcosa di nuovo.
Estoy cansado de la rutina de la oficina; necesito un cambio.
Sono stanco della routine logorante dell'ufficio; ho bisogno di un cambiamento.
Su vida se ha convertido en una rutina sin sorpresas.
La sua vita si è trasformata in uno stallo senza sorprese.
Confusione tra "muro" e "retraso"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



