Inklingo

Come si dice "testardo" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertestardoè tercousalo quando qualcuno si rifiuta fermamente di cambiare idea o di fare qualcosa, mostrando una forte e a volte irragionevole ostinazione.

terco🔊B1

Usalo quando qualcuno si rifiuta fermamente di cambiare idea o di fare qualcosa, mostrando una forte e a volte irragionevole ostinazione.

Scopri di più →
testarudo🔊B1

Indica una persona che non è disposta a cambiare la propria opinione o comportamento, simile a "terco", ma spesso con una connotazione leggermente più informale.

Scopri di più →
obstinado🔊B1

Sottolinea la persistenza nel mantenere un'opinione o un corso d'azione deciso, spesso implicando una resistenza attiva al cambiamento.

Scopri di più →
necio🔊B2

Descrive qualcuno che rifiuta ostinatamente di cambiare idea o comportamento, spesso con un'accezione di stupidità o mancanza di giudizio.

Scopri di più →
cerrado🔊C1

Si usa per descrivere qualcuno che è poco disposto a considerare idee nuove o diverse, specialmente in ambito di opinioni o credenze, implicando una chiusura mentale.

Scopri di più →
dificil🔊B1

Usalo quando il comportamento testardo rende una persona complicata da gestire o da accontentare, specialmente in contesti specifici come la scuola o in famiglia.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

terco

TAIR-kohˈteɾ.ko

adjectiveB1general
Usalo quando qualcuno si rifiuta fermamente di cambiare idea o di fare qualcosa, mostrando una forte e a volte irragionevole ostinazione.
Un piccolo asino che pianta saldamente gli zoccoli a terra, rifiutandosi di muoversi mentre una persona tira delicatamente una corda.

Esempi

Mi abuelo es muy terco y no quiere ir al médico.

Mio nonno è molto testardo e non vuole andare dal medico.

No seas tan terco, escucha los consejos de tus amigos.

Non essere così testardo; ascolta i consigli dei tuoi amici.

A pesar de las pruebas, él se mantiene terco en su posición.

Nonostante le prove, rimane testardo nella sua posizione.

Corrispondenza di genere

La parola termina in 'o' per i maschi (terco) e cambia in 'a' per le femmine (terca). In italiano, l'aggettivo 'testardo' segue la stessa regola: 'testardo' (maschile) e 'testarda' (femminile).

Essere vs. Agire

Usa 'ser' per descrivere un tratto della personalità (È una persona testarda). In italiano, useremmo 'essere': 'È una persona testarda'. Usa 'ponerse' per descrivere qualcuno che si sta semplicemente comportando in modo difficile in un momento specifico. In italiano, per questo si userebbe 'comportarsi da' o 'fare il/la': 'Si sta comportando da testardo' o 'Fa il testardo'.

Non usarlo per oggetti

Errore:La puerta está terca.

Correzione: La puerta está trabada o dura. In italiano, 'terco' si riferisce a persone o animali con un carattere ostinato. Per un oggetto che non funziona o è bloccato, useremmo aggettivi come 'bloccato', 'inceppato' o 'duro'.

testarudo

tes-tah-ROO-dohtestaˈɾuðo

adjectiveB1general
Indica una persona che non è disposta a cambiare la propria opinione o comportamento, simile a "terco", ma spesso con una connotazione leggermente più informale.
Un asino che sta fermo con le zampe ben piantate a terra, resistendo a una persona che tira la sua corda.

Esempi

Mi abuelo es un hombre muy testarudo.

Mio nonno è un uomo molto testardo.

No seas testarudo y acepta mi ayuda.

Non essere testardo e accetta il mio aiuto.

Fue tan testaruda que no quiso leer las instrucciones.

Era così caparbia che non voleva leggere le istruzioni.

Ese testarudo no quiere escuchar razones.

Quel testardo non vuole ascoltare ragioni.

Corrispondenza tra maschile e femminile

Poiché questa è una parola che descrive persone, devi cambiare la desinenza in 'a' se stai parlando di una donna (testaruda).

La scelta tra 'ser' ed 'estar'

Usa 'ser' se l'essere testardi fa parte della personalità permanente di qualcuno, ma usa 'estar' se si sta solo comportando in modo testardo in un momento specifico.

Usare aggettivi descrittivi come nomi

In spagnolo, puoi trasformare molti aggettivi descrittivi in nomi semplicemente aggiungendo 'el', 'la', 'un', o 'una' prima di essi.

Dimenticare l'accordo di genere

Errore:Mi hermana es testarudo.

Correzione: Mi hermana es testaruda. Abbina sempre la desinenza 'o' o 'a' al genere della persona.

obstinado

ob-stee-NAH-dohobs.ti.ˈna.ðo

adjectiveB1general
Sottolinea la persistenza nel mantenere un'opinione o un corso d'azione deciso, spesso implicando una resistenza attiva al cambiamento.
Un asino seduto fermamente su un sentiero, che rifiuta di muoversi anche se una persona tira delicatamente la sua corda.

Esempi

Mi abuelo es un hombre muy obstinado.

Mio nonno è un uomo molto testardo.

Se mostró obstinado en su decisión de no vender la casa.

Rimase testardo nella sua decisione di non vendere la casa.

No seas tan obstinado y escucha los consejos de tus amigos.

Non essere così testardo e ascolta i consigli dei tuoi amici.

Desinenze per il genere

Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza per concordare con la persona: 'obstinado' per un uomo e 'obstinada' per una donna. In italiano, gli aggettivi che terminano in -o al maschile singolare di solito terminano in -a al femminile singolare (es. 'testardo'/'testarda').

Uso con 'Ser' vs 'Estar'

Usa 'ser' quando descrivi un tratto della personalità di una persona (chi è). Usa 'estar' se si sta comportando in modo testardo solo in un momento specifico. In italiano, useremmo 'essere' per entrambi i casi, ma la sfumatura di significato è simile: 'essere testardo' (tratto) vs 'essere testardo in questo momento' (situazione).

Pensare che sia sempre negativo

Errore:Usare 'obstinado' solo come un insulto.

Correzione: In alcuni contesti, specialmente in letteratura, può implicare un livello rispettabile di persistenza o determinazione. In italiano, 'testardo' è generalmente negativo, ma 'ostinato' o 'tenace' possono avere connotazioni più neutre o positive a seconda del contesto.

Mancata concordanza di genere

Errore:Ella es muy obstinado.

Correzione: Di' 'Ella es muy obstinada' perché stai descrivendo una donna. In italiano, sarebbe 'Lei è molto testarda'.

necio

NEH-syohˈnesjo

adjectiveB2general
Descrive qualcuno che rifiuta ostinatamente di cambiare idea o comportamento, spesso con un'accezione di stupidità o mancanza di giudizio.
Un asino testardo seduto in mezzo a un sentiero, che rifiuta di muoversi mentre una persona tira dolcemente la sua cavezza.

Esempi

Mi hijo se puso necio y no quiso comer sus verduras.

Mio figlio è diventato testardo e non ha voluto mangiare le sue verdure.

No te pongas necia, acepta que cometiste un error.

Non fare il testardo, ammetti di aver commesso un errore.

Es tan necio que prefiere perder el trabajo antes que pedir disculpas.

È così testardo che preferisce perdere il lavoro piuttosto che scusarsi.

Uso di 'Ponerse'

Quando qualcuno inizia a comportarsi in modo testardo, usiamo comunemente il verbo 'ponerse' (diventare). Ad esempio: 'Se puso necio' significa 'È diventato testardo'. In italiano, useremmo 'diventare testardo' o 'fare il testardo'.

Testardo vs. Determinato

Errore:Usare 'necio' come complimento per qualcuno che lavora sodo.

Correzione: Usa 'perseverante' o 'determinato' per una persistenza positiva. 'Necio' implica quasi sempre che la persona sia fastidiosa o sbagliata.

cerrado

se-RRAH-dohθeˈraðo/ or /seˈraðo

adjectiveC1general
Si usa per descrivere qualcuno che è poco disposto a considerare idee nuove o diverse, specialmente in ambito di opinioni o credenze, implicando una chiusura mentale.
Un personaggio semplicistico in piedi fermo con le braccia conserte e un'espressione testarda, che indossa spesse e esagerate paraocchi che gli permettono di vedere solo una piccolissima area dritta davanti a sé.

Esempi

Es inútil discutir con él; es muy cerrado en sus creencias.

È inutile discutere con lui; è molto ottuso nelle sue convinzioni.

Cuando le explico matemáticas, se pone muy cerrado y no lo capta.

Quando gli spiego la matematica, diventa molto ottuso e non capisce.

dificil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

adjectiveB1general
Usalo quando il comportamento testardo rende una persona complicata da gestire o da accontentare, specialmente in contesti specifici come la scuola o in famiglia.
Un personaggio severo e riccamente vestito siede su una grande poltrona, puntando aggressivamente verso un dettaglio minuscolo e insignificante su una superficie, indicando di essere esigente. Un altro personaggio sembra stressato.

Esempi

Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.

È un bambino molto difficile a scuola; vuole sempre avere la sua strada.

La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.

La negoziazione è stata delicata perché nessuna delle due parti voleva cedere.

Descrivere le Persone

Quando si descrive un tratto di personalità permanente, si usa il verbo ser: 'Ella es difícil' (Lei è una persona difficile). Questo è analogo all'italiano: 'Lei è difficile'.

testarudo

nounB1general
Usato come sostantivo, si riferisce a una persona testarda in modo diretto, evidenziando questo tratto come sua caratteristica distintiva.

Esempi

Ese testarudo no quiere escuchar razones.

Quel testardo non vuole ascoltare ragioni.

Differenze tra "terco", "testarudo" e "obstinado"

Molti studenti confondono "terco", "testarudo" e "obstinado", che sono molto simili. "Terco" e "testarudo" sono i più comuni e intercambiabili nell'uso generale. "Obstinado" può suonare leggermente più formale e sottolinea la tenacia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.