Inklingo

「きつい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はきついです apretado衣服や靴などが体に「きつい」、きつく感じる、フィットしすぎている状態を表す場合に使います。.

apretado🔊A2

衣服や靴などが体に「きつい」、きつく感じる、フィットしすぎている状態を表す場合に使います。

詳しく →
difícil🔊A1

問題や状況などが「難しい」「困難である」という意味で「きつい」を使う場合に適しています。

詳しく →
aprieta🔊A2

衣服や靴が具体的にどこかを「締め付ける」「圧迫する」という動作を表す動詞として「きつい」を使いたい場合に用います。

詳しく →
justo🔊B1

人や物事が「公平である」「公正である」という意味で、人の性格や行動が「きつい」と感じられる場合に使われることがあります。

詳しく →
rudo🔊B1

人の言動や態度が「無作法である」「粗野である」という意味で、相手に不快感を与えるような「きつい」表現を指す場合に使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

apretado

ah-preh-TAH-doh/a.pɾe.ˈta.ðo/

adjetivoA2general
衣服や靴などが体に「きつい」、きつく感じる、フィットしすぎている状態を表す場合に使います。
Tシャツが明らかに小さすぎて、胸の周りの生地がぴんと張っている人を着ている。

例文

Estos zapatos me quedan muy apretados.

この靴は私にはきつすぎます。

El metro iba tan apretado que no podía moverme.

地下鉄はとても混んでいて動けませんでした。

名詞との一致

この単語は説明しているものと一致させる必要があります。男性名詞(el zapato)には 'apretado' を、女性名詞(la camisa)には 'apretada' を使います。

きつい (Tight) vs. 狭い (Narrow)

間違い:小さい靴を説明するのに 'estrecho' を使うこと。

正しい表現: 体にきつく感じるものには 'apretado' を使います。'estrecho' は(廊下のように)空間が物理的に狭いことを意味します。

adjetivoA1general
問題や状況などが「難しい」「困難である」という意味で「きつい」を使う場合に適しています。

例文

Este problema de matemáticas es muy difícil.

この数学の問題はとても難しいです。

aprieta

ah-pree-EH-tah/aˈpɾjeta/

verboA2general
衣服や靴が具体的にどこかを「締め付ける」「圧迫する」という動作を表す動詞として「きつい」を使いたい場合に用います。
足に明らかに小さすぎる靴を履こうとしている人。

例文

Este zapato me aprieta mucho en el talón.

この靴はかかとをとても締め付けます。

Los pantalones le aprietan después de la cena.

夕食後、彼のズボンは彼にはきつすぎます。

「me」と「le」の使い方

何かがきついと言うとき、通常は「誰にとって」きついのかを言います。「私にはきつい」は「me aprieta」、「あなたにはきつい」は「te aprieta」を使います。

justo

/HOOS-toh//ˈxusto/

adjetivoB1general
人や物事が「公平である」「公正である」という意味で、人の性格や行動が「きつい」と感じられる場合に使われることがあります。
天秤が完全に釣り合っており、皿の上に同じ重さの分銅が均等に乗っている、公平さと平等を象徴するアンティークの正義の天秤。

例文

El profesor es muy justo con todos los estudiantes.

先生は全生徒に対してとても公平です。

Necesito la cantidad justa de azúcar para la receta.

レシピには正確な量の砂糖が必要です。

Estos pantalones me quedan un poco justos.

このズボンは私には少しきついです。

一致させる:性別と数の一致

「justo」が何かを説明する形容詞として使われる場合、修飾する名詞と性別と数(単数・複数)を一致させる必要があります。語尾が変化します:justo(男性単数)、justa(女性単数)、justos(男性複数)、justas(女性複数)。これは日本語の「〜な」が名詞によって変化しないのとは対照的です。

「〜だけ」という意味で「justo」を使うこと

間違い:Quiero justo un café.

正しい表現: Quiero solo un café. (コーヒーを一つだけ欲しい。) 量に関して「〜だけ」という意味を表す場合は、「solo」または「solamente」を使います。

rudo

ROO-doh/ˈru.ðo/

adjetivoB1general
人の言動や態度が「無作法である」「粗野である」という意味で、相手に不快感を与えるような「きつい」表現を指す場合に使います。
粗い、不均一な質感を強調する、灰色の石のクローズアップイラスト。

例文

Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.

彼の言葉遣いは非常に無作法で、何人かの客を怒らせた。

La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.

そのジャケットの生地は粗くてチクチクする感じがする。

El trato que recibió fue rudo e injusto.

彼が受けた扱いはきつくて不公平だった。

一致(性数一致)

「rudo」は形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。「ruda」(女性単数形)、「rudos」(男性複数形)、「rudas」(女性複数形)です。

rudo と grosero の使い分け

間違い:社交的な場面で単に「無礼な」「失礼な」という意味で「rudo」を使うこと。

正しい表現: 「rudo」も使えますが、単に社交的な文脈で無作法な人を表す場合は「grosero」の方が適切な場合が多いです。「Rudo」はしばしば、洗練されていないことや物理的な粗さを意味します。

「きつい」の使い分けでよくある間違い

衣服が「きつい」場合、単にサイズがきついのか、それともどこかが圧迫されているのかで 'apretado' と 'aprieta' を使い分けましょう。また、困難さを表す「きつい」は 'difícil' であり、性格の「きつさ」は文脈により 'justo' や 'rudo' になることを覚えておくと便利です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。