Inklingo

「専門家」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は専門家です especialista特定の職業や分野で高度な専門知識を持つ人物、特に医療や技術分野の専門職を指す場合に最も一般的に使われます。.

especialista🔊A2

特定の職業や分野で高度な専門知識を持つ人物、特に医療や技術分野の専門職を指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
profesional🔊A2

特定の職業やキャリアを持つ人物、またはその分野で熟練した労働者を指します。医療従事者など、専門職全般に使えます。

詳しく →
técnicoA2

特定の技術や技能に長けた人物、特に機械や設備の修理・保守を行う専門家を指す場合に使われます。

詳しく →
experto🔊B2

ある分野で深い知識と経験を持ち、その分野に関して高い能力を持つ人物を指します。学術的または専門的な分野で広く使われます。

詳しく →
entendido🔊B2

特定の分野について非常に詳しく、物知りであることを強調したい場合に使う名詞です。日常会話でも使われます。

詳しく →
maestro🔊B1

ある分野で卓越した技術や知識を持ち、その分野の第一人者と見なされる人物を指します。芸術や学問分野で使われることが多いです。

詳しく →
autoridad🔊B1

ある分野で非常に高い知識や経験を持ち、その意見が権威として認められる人物を指します。警察や役人など、公的な権威を持つ場合にも使われます。

詳しく →
avanzado🔊B2

ある分野で高度な知識や技術を持つ人物、または上級レベルの学習者を指す場合に名詞として使われます。

詳しく →
hacha🔊B2

特定のスキルや活動において、非常に優れた才能や能力を持つ人物を、比喩的に「達人」として表現する場合に使われます。

詳しく →
ninja🔊B2

特定のスキルやタスクを、驚くほど素早く、巧みに行う人物を、隠喩的に「忍者」のように表現する場合に使われます。

詳しく →
profesionales🔊A2

複数の専門家、または特定の分野で働く熟練した労働者たちを指す複数形です。集団や職業全体を指す際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

especialista

es-pe-cia-LIS-ta/es.pe.sjaˈlis.ta/

nounA2general
特定の職業や分野で高度な専門知識を持つ人物、特に医療や技術分野の専門職を指す場合に最も一般的に使われます。
白衣を着た科学者が顕微鏡を覗き込んでいる様子。専門知識と専門性を象徴しています。

例文

Necesitas ver a un especialista del corazón.

あなたは心臓の専門医に診てもらう必要があります。

Ella es una especialista en marketing digital.

彼女はデジタルマーケティングの専門家です。

El técnico es un especialista en reparar estos motores.

その技術者はこれらのエンジンの修理の専門家です。

性別と冠詞

'especialista' は -a で終わりますが、男性にも女性にも使われます。正しい冠詞を使う必要があります:'el especialista'(男性の専門家)または 'la especialista'(女性の専門家)です。

語尾の性別による混同

間違い:男性の専門家に対して *especialisto* を使うこと。

正しい表現: その人の性別に関わらず、単語は常に 'especialista' です。性別は(el または la の)冠詞によって示されます。

profesional

/proh-feh-syoh-nahl//pɾofesjoˈnal/

nounA2general
特定の職業やキャリアを持つ人物、またはその分野で熟練した労働者を指します。医療従事者など、専門職全般に使えます。
特定のキャリアで働く笑顔のシェフが大きな鍋をかき混ぜている様子。

例文

Si tienes problemas legales, consulta a un profesional.

法的な問題がある場合は、専門家に相談してください。

Ella es una profesional de la arquitectura.

彼女は建築の専門家です(建築家)。

Los profesionales del hospital trabajan muchas horas.

病院の専門家たちは長時間働きます。

人を示す性別による使い分け

'profesional'を人を示す名詞として使う場合、適切な冠詞(男性なら'el profesional'、女性なら'la profesional')を使わなければなりません。単語の語尾は変わりません。

冠詞の欠落

間違い:自分の職業を紹介するときに「Soy profesional」と言ってしまうこと。

正しい表現: スペイン語では、職業を述べるときは通常、冠詞を省略します:「Soy arquitecto」(私は建築家です)。冠詞を使うのは、名詞を修飾する場合だけです:「Soy un profesional exitoso」(私は成功した専門家です)。

técnico

nounA2general
特定の技術や技能に長けた人物、特に機械や設備の修理・保守を行う専門家を指す場合に使われます。

例文

Llamamos a un técnico para que repare la lavadora.

洗濯機を修理するために技術者を呼びました。

experto

ess-PAIR-toh/eksˈpeɾto/

nounB2general
ある分野で深い知識と経験を持ち、その分野に関して高い能力を持つ人物を指します。学術的または専門的な分野で広く使われます。
温室で拡大鏡を使って珍しいエキゾチックな花を細心の注意を払って調べている植物学者(専門家として行動している)。

例文

Consultamos a un experto en derecho internacional.

私たちは国際法の専門家に相談しました。

Los expertos dicen que el mercado se recuperará pronto.

専門家たちは市場がまもなく回復すると言っています。

名詞の一致

名詞として「experto」を使う場合、男性の専門家を指します。専門家が女性の場合は「la experta」を使わなければなりません。複数形は「los expertos」(混合または男性グループ)または「las expertas」(女性グループ)です。

entendido

/en-ten-DEE-doh//en.ten̪ˈdi.ðo/

nounB2general
特定の分野について非常に詳しく、物知りであることを強調したい場合に使う名詞です。日常会話でも使われます。
単眼鏡をかけ、詳細なアンティークの金貨を注意深く調べるために大きな虫眼鏡を持っている威厳のある人物。特定の分野における深い専門知識を象徴している。

例文

Mi tío es muy entendido en historia del arte.

私の叔父は美術史にとても物知りです。

Para reparar el reloj, tuvimos que llamar a un entendido.

時計を修理するために、私たちは専門家を呼ばなければなりませんでした。

Solo los más entendidos notaron el sutil detalle en la pintura.

絵画の微妙な違いに気づいたのは、最も熱心な鑑定家だけでした。

maestro

/mah-ESS-troh//maˈes.tɾo/

nounB1general
ある分野で卓越した技術や知識を持ち、その分野の第一人者と見なされる人物を指します。芸術や学問分野で使われることが多いです。
革のエプロンをつけた熟練した年配の木工職人が、小さなノミを使って詳細な木彫りの鳥に熱心に取り組んでおり、熟練した職人を表している。

例文

Picasso fue un maestro del cubismo.

ピカソはキュビスムの達人でした。

Es un maestro en el arte de la negociación.

彼は交渉術の達人です。

El carpintero es un verdadero maestro; su trabajo es impecable.

その大工は真の達人だ。彼の仕事は完璧だ。

autoridad

au-to-ri-DAD/aw.to.ɾiˈðað/

nounB1general
ある分野で非常に高い知識や経験を持ち、その意見が権威として認められる人物を指します。警察や役人など、公的な権威を持つ場合にも使われます。
制服を着た2人の人物が左右対称に立っている、公式で格式張った建物の入り口のシンプルなイラスト。当局を表す。

例文

Llamamos a las autoridades después del accidente.

事故後、私たちは当局(警察/役人)を呼びました。

Ella es considerada una autoridad mundial en física cuántica.

彼女は量子物理学における世界的な権威/専門家と見なされています。

La autoridad municipal decidió cerrar el parque.

市当局(市の役人)は公園を閉鎖することを決定しました。

単数形と複数形

警察や政府関係者を指す場合、スペイン語では複数形 'las autoridades'(当局)が使われることがよくあります。しかし、専門家一人を指す場合は単数形の 'una autoridad' が正しいです。

'autoridad' を警察という意味で使うこと

間違い:Llamamos la policía (正しいが、ややインフォーマル)。

正しい表現: Llamamos a las autoridades (よりフォーマルで包括的)。当局全体を指す場合は 'las autoridades' を使います。

avanzado

/ah-bahn-SAH-doh//aβanˈsaðo/

nounB2general
ある分野で高度な知識や技術を持つ人物、または上級レベルの学習者を指す場合に名詞として使われます。
実験室で複雑なガラスフラスコに入ったカラフルな液体を注意深く混ぜている学生のイラスト。

例文

Este libro de texto es solo para avanzados.

この教科書は上級生向けです。

人として使う場合

'el' や 'un' を 'avanzado' の前に置くと、その説明が人(上級者)を指すことになります。

hacha

AH-chah/ˈa.tʃa/

nounB2informal
特定のスキルや活動において、非常に優れた才能や能力を持つ人物を、比喩的に「達人」として表現する場合に使われます。
笑顔で大きな金色のトロフィーを頭上に掲げる人物のイラスト。その分野で非常に熟練している人、つまり「達人」を象徴しています。

例文

Mi primo es un hacha en la programación de computadoras.

私のいとこはコンピュータープログラミングの達人です。

Ella es un hacha para los negocios, siempre cierra los mejores tratos.

彼女はビジネスの達人で、いつも最高の取引をまとめます。

性は女性のまま

男性を指す場合でも、'hacha'はその女性名詞の性を保ちます(el/un hacha)。その人を、うまく行動する「斧」というモノとして扱うイメージです。

ninja

/NEEN-hah//ˈniŋxa/

nounB2informal
特定のスキルやタスクを、驚くほど素早く、巧みに行う人物を、隠喩的に「忍者」のように表現する場合に使われます。
自信に満ちた笑顔で、数個のカラフルなボールを軽々とジャグリングする人。

例文

Sofía es una ninja del Excel.

Sofía は Excel の忍者です。

Necesitamos a un ninja de las ventas en el equipo.

Necesitamos a un ninja de las ventas en el equipo.

褒め言葉としての使い方

職場で誰かを「ninja」と呼ぶとき、それはその人が仕事が速く、効率的で、非常に優れていることを意味します。

この言葉の使いすぎ

間違い:Soy un ninja de las finanzas.

正しい表現: Soy un experto en finanzas.

profesionales

pro-fe-sio-NA-les/pɾofesjoˈnales/

nounA2general
複数の専門家、または特定の分野で働く熟練した労働者たちを指す複数形です。集団や職業全体を指す際に使われます。
専門分野で熟練した労働者を表す、白衣を着て聴診器をかけた医者、ヘルメットをかぶったエンジニア、クリップボードを持ったビジネスマンの3人の笑顔の成人のイラスト。

例文

Los profesionales de la salud merecen nuestro respeto.

医療の専門家たちは私たちの尊敬に値します。

Contratamos a varios profesionales para terminar la obra.

私たちはその仕事を終わらせるために数人の専門家を雇いました。

En esta empresa, todos somos profesionales y actuamos como tal.

この会社では、私たちは皆プロフェッショナルであり、そのように振る舞います。

男性複数形がデフォルトとなる場合

労働者のグループに女性が含まれていても、スペイン語ではしばしばグループ全体を指すために男性複数形である「profesionales」が使われます。これは日本語の「専門家たち」が性別を問わないのとは対照的です。

名詞と形容詞の混同

間違い:形容詞として「profesionales」を不一致な形で使うこと(例:「actividades profesionales」)。

正しい表現: この形が複数の人を指す名詞として使われることを覚えておきましょう。もし一人の人物を説明している場合は、「profesional」(単数形)を使います。

「専門家」の単語選択ミスについて

「especialista」と「experto」はどちらも専門家を意味しますが、「especialista」は特定の職業(特に医療)に限定されることが多いです。一方、「experto」はより広範な分野の専門知識を持つ人を指します。どちらを使うべきか迷ったら、その人がどのような分野の専門家か、また職業的な肩書きか一般的な知識かを考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。