Inklingo

「本物の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は本物のです verdadero偽物ではないことを表す最も一般的な言葉です。物質的なものや抽象的な概念の両方に使えます。.

verdadero🔊A2

偽物ではないことを表す最も一般的な言葉です。物質的なものや抽象的な概念の両方に使えます。

詳しく →
auténticoA2

偽物や模造品ではないことを強調したい場合に使います。特に、ブランド品や芸術品、歴史的価値のあるものに対してよく使われます。

詳しく →
original🔊A2

原本や初版など、最初に作られたものであることを指します。コピーや模倣ではないことを示したい場合に使います。

詳しく →
pura🔊A2

食品や物質が混じりけのない状態であることを表す際に使います。純粋さや清潔さを強調したい場合に適しています。

詳しく →
legítimoB1

法的に、または権威によって認められた正当なものであることを示します。所有権や資格などが正式であることを強調したい場合に用います。

詳しく →
sincero🔊B1

人の性格や感情が偽りなく、率直であることを表します。誠実さや本心を意味する際に使います。

詳しく →
genuino🔊B1

材料や品質が本物であることを示す際に使います。「auténtico」と似ていますが、特に素材の質感を強調したい場合に適しています。

詳しく →
natural🔊B2

人の振る舞いや態度が、飾らずありのままであることを表します。不自然さがない、本来のあり方を指します。

詳しく →
basada🔊C1

(主に口語で)発言や行動が的を射ており、真実に基づいている、または賢明であることを表す際に使われます。

詳しく →
vero🔊C2

「verdadero」の詩的または文学的な表現で、真実であること、偽りがないことを強調します。日常会話ではあまり使われません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

verdadero

ber-da-DE-robeɾðaˈðeɾo

AdjectiveA2general
偽物ではないことを表す最も一般的な言葉です。物質的なものや抽象的な概念の両方に使えます。
明るい色で複雑な2つのパズルのピースがぴったりとはまり、事実の真実を象徴している様子。

例文

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

このハンドバッグは本革製で、合成素材ではありません。

La historia que me contaste no es verdadera.

君が話してくれた話は真実ではない。

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

水が摂氏100度で沸騰するのは真実の事実である。

¿Crees que este collar es de oro verdadero?

このネックレスは本物の金だと思いますか?

名詞との一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「verdadero」は修飾する名詞に合わせて形が変わります。男性名詞には「verdadero」、女性名詞には「verdadera」を使い、複数形にするにはsをつけます(verdaderos, verdaderas)。

「verdadero」と「verdad」の使い分け

間違い:La historia es verdadero.

正しい表現: La historia es verdadera. または Es verdad. 「Verdadero」は形容詞なので、主語である「historia」(女性名詞)に一致させる必要があります。「Verdad」は「真実」という名詞そのものです。「真実である」(Es verdad)と言うか、「物語は真実だ」(La historia es verdadera)と言います。

auténtico

AdjectiveA2general
偽物や模造品ではないことを強調したい場合に使います。特に、ブランド品や芸術品、歴史的価値のあるものに対してよく使われます。

例文

Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.

この時計は本物です。スイスで買いました。

original

oh-ree-hee-NALoɾixiˈnal

AdjectiveA2general
原本や初版など、最初に作られたものであることを指します。コピーや模倣ではないことを示したい場合に使います。
清潔な白い表面に描かれた、孤立した完璧な青い星。何かの最初または最も初期の形を象徴している。

例文

Necesitas presentar tu pasaporte original para el trámite.

手続きには、あなたのパスポートの原本を提示する必要があります。

La versión original de esta canción es la mejor.

この歌のオリジナルバージョンが一番良い。

El plan original era ir a la playa, pero llovió.

当初の計画はビーチに行くことでしたが、雨が降りました。

形容詞の一致

'original' は -l で終わるため、名詞が男性形(el documento original)でも女性形(la versión original)でも形は変わりません。

pura

POO-rahˈpu.ɾa

AdjectiveA2food/substances
食品や物質が混じりけのない状態であることを表す際に使います。純粋さや清潔さを強調したい場合に適しています。
空気中に浮かぶ、純粋で混じりけのない水滴が一つ、純粋さを表している様子。

例文

Necesito agua pura para la receta.

そのレシピには純粋な水が必要です。

El aire de la montaña es puro, ¡qué maravilla!

山の空気は澄んでいる、なんて素晴らしいんだ!

名詞との性数一致

'pura'のような形容詞は、修飾する人や物事の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があることを覚えておきましょう。'Pura'は単数女性名詞('agua'や'suerte'など)にのみ使われます。

legítimo

AdjectiveB1authenticity
法的に、または権威によって認められた正当なものであることを示します。所有権や資格などが正式であることを強調したい場合に用います。

例文

Esta es una pintura legítima de Dalí.

これはダリの**本物の**絵画です。

sincero

sin-CEH-rohsinˈse.ɾo

AdjectiveB1general
人の性格や感情が偽りなく、率直であることを表します。誠実さや本心を意味する際に使います。
小さな親しみやすい絵本のようなクマのキャラクターが腕を広げて立っており、誠実さとオープンさを表す、胸に見える明るく光るハートのシンボルを見せています。

例文

Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.

祖母はいつもとても誠実な人でした。

Te doy mi opinión más sincera sobre el proyecto.

そのプロジェクトについて、私の最も正直な意見を伝えます。

Aunque la verdad era dolorosa, agradeció que el doctor fuera sincero.

真実は痛みを伴うものだったが、彼は医師が真実を語ってくれたことに感謝した。

形容詞の一致

形容詞である「sincero」は、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞には「-a」(sincera)、複数形には「-s」(sinceros/sinceras)をつけます。

動詞 'ser' との組み合わせ

この単語は、基本的な性質や性格を表すため、ほぼ常に動詞「ser」(〜である)と組み合わせて使われます。「Ella es sincera」(彼女は誠実だ)のように使います。

女性形の忘却

間違い:La profesora es sincero.

正しい表現: La profesora es sincera. ('profesora'が女性名詞なので、形容詞も-aで終わる必要があります。)

genuino

heh-nwee-nohxeˈnwino

AdjectiveB1general
材料や品質が本物であることを示す際に使います。「auténtico」と似ていますが、特に素材の質感を強調したい場合に適しています。
ベルベットのクッションに乗せられた、輝く透明なダイヤモンド。

例文

Esta chaqueta está hecha de cuero genuino.

このジャケットは本物の革で作られています。

Ella mostró un interés genuino por aprender sobre mi cultura.

彼女は私の文化について学ぶことに、偽りのない関心を示しました。

Es difícil encontrar a alguien tan genuino en este negocio.

この業界でこれほど誠実な人を見つけるのは難しいです。

名詞との一致

この単語は記述子(形容詞)なので、それが説明する名詞の性別と一致する必要があります。「el cuero」(革)のような男性名詞には「genuino」を、「la joya」(宝石)のような女性名詞には「genuina」を使用します。

配置場所

通常、「genuino」はそれが説明する目的語の後ろに置かれます(例:「un diamante genuino」)。名詞の前に置くと、より詩的に聞こえたり、その品質を強調したりします。

人の健康状態に「genuino」を使う

間違い:Me siento genuino hoy.(私は今日、本物の気分です。)

正しい表現: Me siento bien hoy.(私は今日、気分が良いです。)

natural

nah-too-RAHLna.tuˈɾal

AdjectiveB2integrity
人の振る舞いや態度が、飾らずありのままであることを表します。不自然さがない、本来のあり方を指します。
澄んだ青空の下、二つの緑の野原の間に続く、使い込まれた一本の土の道。典型的で期待される道筋を示しています。

例文

Admiro su forma de actuar tan natural y sin poses.

彼女の非常に自然体で気取らない演技ぶりに感心します。

Su talento es tan natural que parece que no necesita practicar.

彼の才能はあまりに自然体なので、練習する必要がないように見える。

basada

bah-SAH-dahbaˈsaða

AdjectiveC1colloquial
(主に口語で)発言や行動が的を射ており、真実に基づいている、または賢明であることを表す際に使われます。
小さな眼鏡をかけた、シンプルで賢そうな漫画のフクロウが、太い木の枝に落ち着きと自信を持って座っており、合理的判断や信頼性を象徴している。

例文

Ella dijo la verdad sin miedo. ¡Qué basada!

彼女は恐れることなく真実を語った。なんて的を射ているんだ!

Tu postura sobre el tema es súper basada.

その問題に対する君の態度は、超的を射ている/本物だ。

スラングの起源

この意味は、英語のインターネット文化('based')から直接借用されたものです。それは、その人物や意見が常識や本物の信念にしっかりと根ざしており、しばしば世間の意見に逆らうことを意味します。

vero

BEH-rohˈbeɾo

AdjectiveC2literary
「verdadero」の詩的または文学的な表現で、真実であること、偽りがないことを強調します。日常会話ではあまり使われません。
木製のテーブルの上に置かれた、輝く本物の金貨。

例文

Él es un amigo vero.

彼は真の友人です。

Buscaban el vero sentido de la vida en los libros antiguos.

彼らは古い書物の中に人生の真の意味を求めた。

No es una leyenda, es un suceso vero.

それは伝説ではなく、真実の出来事です。

性の一致

ほとんどの形容詞と同様に、この単語は名詞に合わせて語尾が変化します。「un hecho vero」(真実の事実)は男性名詞ですが、「una historia vera」(真実の物語)は女性名詞です。日本語には名詞の性がありませんが、スペイン語ではこのように形容詞が変化することに注意しましょう。

文中の位置

詩では、この単語はより優雅に聞こえるように名詞の前に置かれることがよくあります。「su vera imagen」(彼の真実の姿)のように。日本語では、形容詞は通常名詞の前に置かれますが、スペイン語では位置によってニュアンスが変わることがあります。

動詞との混同

間違い:Yo vero la televisión.

正しい表現: Yo veo la televisión. 「Vero」は「真実の」を意味する古い形容詞ですが、「veo」は「私は見る」という意味の動詞「ver」の現在形です。日本語の動詞の活用とは異なるため、混同しやすいかもしれません。

現代での使用

間違い:「Vero」を日常会話で使う。

正しい表現: 代わりに「verdadero」を使用してください。「Vero」は500年前の本を読んでいるかのように聞こえます。現代のスペイン語では古風な響きがあります。

「verdadero」と「auténtico」の使い分け

「本物の」をスペイン語にする際、最も混乱しやすいのは「verdadero」と「auténtico」の使い分けです。「verdadero」は偽物ではないことを広く指しますが、「auténtico」は特にブランド品や芸術品など、模倣品との区別が重要な場面で使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。