Inklingo

「検査する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は検査するです revisa日常的または一般的な確認作業を指す場合に最もよく使われます。例えば、書類やメールの内容をざっと見直すような場面です。.

revisa🔊A1

日常的または一般的な確認作業を指す場合に最もよく使われます。例えば、書類やメールの内容をざっと見直すような場面です。

詳しく →
revisar🔊A2

公式または正式な手続きで何かを調べる、点検する際に使用します。例えば、メールのチェックや、提出前の書類の確認など。

詳しく →
examinar🔊A2

医師が患者の体調を診察したり、詳細な調査や問題がないかの確認をしたりする場合に使われます。

詳しく →
analizar🔊B1

結果やデータなどを詳細に分析したり、医学的・化学的なサンプルを検査したりする専門的な文脈で使われます。

詳しく →
registrar🔊B1

警察や権限のある人が、証拠や不正な物がないか徹底的に捜索・調査する場合に使われます。

詳しく →
controlar🔊B2

チケットの確認や、持ち物検査など、入り口や特定の場所でのチェック・監視を指す場合に用いられます。

詳しく →
reconocer🔊C1

診断を下す前など、医師が患者を詳細に診察・評価するような、より深く徹底的な検査を意味します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

revisa

reh-VEE-sah/reˈβisa/

verbA1no context
日常的または一般的な確認作業を指す場合に最もよく使われます。例えば、書類やメールの内容をざっと見直すような場面です。
エプロンをつけた親しみやすいキャラクターが、傷がないか確認するためにひっくり返しながら、鮮やかな赤いリンゴを注意深く調べている。

例文

El profesor siempre revisa los ensayos cuidadosamente.

先生はいつも小論文を注意深く確認します。

Usted revisa el contrato antes de firmarlo, ¿verdad?

あなたは署名する前に契約書を見直しますよね?

¡Revisa tu correo; te envié los detalles!

メールを確認して!詳細を送ったよ!

「Revisa」の二重の機能

「Revisa」は、陳述(「彼/彼女/あなたが確認する」)とインフォーマルな命令(「確認しろ!」)の両方として使われます。文脈と句読点に基づいて、どちらであるかを判断します。

「あなた」の形を忘れること

間違い:「revisa」を「彼」や「彼女」のためだけに使うこと。

正しい表現: 「revisa」は丁寧な「あなた」(usted)の形でもあります:「Usted revisa el informe」(あなたはレポートを見直します)。

revisar

rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

verbA2oficial o formalmente algo
公式または正式な手続きで何かを調べる、点検する際に使用します。例えば、メールのチェックや、提出前の書類の確認など。
赤ペンで書類を注意深く確認し、誤りを示している人物。

例文

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

家に帰る前にメールをチェックする必要があります。

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

警察は空港で全てのスーツケースを検査しました。

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

医師はあなたの検査結果を精査したいと考えています。

直接的な用法

多くのスペイン語動詞と同様に、「revisar」はチェックされる対象(直接目的語)に直接作用します。英語の 'at' や 'for' のような前置詞は必要ありません。

「Revisar」と「Revisar」の混同

間違い:何かをさっと見ること(mirar)という意味で「revisar」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Revisar」は、単にちらっと見るのではなく、徹底的な確認や検査を伴います。

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verbA2comprobar si hay detalles o problemas
医師が患者の体調を診察したり、詳細な調査や問題がないかの確認をしたりする場合に使われます。
虫眼鏡を使って明るい緑の葉を覗き込んでいる人。

例文

El doctor examinó mi brazo herido.

医師は私の怪我をした腕を診察しました。

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

署名する前に契約書を精査する必要があります。

規則的な-AR動詞

この動詞はすべての-ar動詞の標準パターンに従います。「hablar」の活用が分かれば、「examinar」の活用も分かります!

テストを「受ける」か「出す」かの混同

間違い:学生としてテストを受けるという意味で「examinar」を使うこと。

正しい表現: 学生は「examinarse」または「hacer un examen」を使います。「Examinar」は、あなたを診察したり評価したりする人(教師や医師など)が行うことです。

analizar

/ah-nah-lee-SAHR//ana.liˈsaɾ/

verbB1no context
結果やデータなどを詳細に分析したり、医学的・化学的なサンプルを検査したりする専門的な文脈で使われます。
拡大鏡で小さな緑の葉を見つめている人。

例文

Necesitamos analizar los resultados del examen.

私たちは試験結果を分析する必要があります。

Ella analiza cada palabra antes de hablar.

彼女は話す前にすべての言葉を分析します。

El detective está analizando las pistas.

探偵は手がかりを分析しているところです。

El laboratorio va a analizar la muestra de agua.

研究所は水サンプルを検査する予定です。

ZからCへの綴りのルール

スペイン語では、文字「z」は「e」の直前にある場合、通常「c」に変化します。そのため、「yo analicé」(私は分析した)は「z」ではなく「c」で綴られます。

綴りの間違い

間違い:analizé

正しい表現: analicé

registrar

/rre-hees-TRAR//rexisˈtɾaɾ/

verbB1no context
警察や権限のある人が、証拠や不正な物がないか徹底的に捜索・調査する場合に使われます。
税関職員が開いた大きなスーツケースの中を覗き込んでいる。

例文

La policía registró la casa durante horas.

警察は何時間も家を捜索しました。

Me registraron la maleta en la aduana.

税関で私のスーツケースを捜索されました。

直接目的語

捜索される物や人は直接目的語になります。人を捜索する場合、'a'(人称のa)を使うのを忘れないでください:「Registraron a los sospechosos」(彼らは容疑者たちを捜索した)。

controlar

kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

verbB2no context
チケットの確認や、持ち物検査など、入り口や特定の場所でのチェック・監視を指す場合に用いられます。
制服を着た検査官が、チケットを注意深く調べるために虫眼鏡を使っている。

例文

El guardia controló mi billete en la entrada del museo.

警備員は美術館の入り口で私のチケットを確認した。

Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.

エラーがないか、毎週データを監視しなければならない。

analizar

/ah-nah-lee-SAHR//ana.liˈsaɾ/

verbB2muestra médica o química
医学的または化学的なサンプルを検査する際に使われる、より専門的な文脈での「分析する」という意味合いです。
拡大鏡で小さな緑の葉を見つめている人。

例文

El laboratorio va a analizar la muestra de agua.

研究所は水サンプルを検査する予定です。

Necesitamos analizar los resultados del examen.

私たちは試験結果を分析する必要があります。

Ella analiza cada palabra antes de hablar.

彼女は話す前にすべての言葉を分析します。

El detective está analizando las pistas.

探偵は手がかりを分析しているところです。

ZからCへの綴りのルール

スペイン語では、文字「z」は「e」の直前にある場合、通常「c」に変化します。そのため、「yo analicé」(私は分析した)は「z」ではなく「c」で綴られます。

綴りの間違い

間違い:analizé

正しい表現: analicé

reconocer

/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

verbC1examinar algo a fondo
診断を下す前など、医師が患者を詳細に診察・評価するような、より深く徹底的な検査を意味します。
高い崖の上に立ち、広大な緑の谷を見下ろしながら、双眼鏡を持ち、熱心に風景をスキャンしている探検家。

例文

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

医師は診断を下す前に患者を診察しなければならない。

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

彼らは国境地域を偵察するためにパトロール隊を送った。

「検査する」の使い分けでよくある間違い

多くの学習者が、日常的な確認(revisar/revisa)と、医師の診察や専門的な分析(examinar/analizar)を混同しがちです。単に「見る」のか、詳細に「調べる」のか、あるいは専門的に「分析する」のか、文脈に応じて単語を使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。