Inklingo

「確立する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は確立するです establecer規則、組織、システム、または関係などを公式に定め、基盤を築くという意味で使われます。新しい法律や制度を導入する際によく使われます。.

establecer🔊A2

規則、組織、システム、または関係などを公式に定め、基盤を築くという意味で使われます。新しい法律や制度を導入する際によく使われます。

詳しく →
construir🔊B1

目に見えないもの(信頼、関係、評判など)を時間をかけて築き上げる、または形成するという意味で使われます。物理的な建物を建てることにも使いますが、ここでは抽象的な概念の構築を指します。

詳しく →
demuestra🔊B1

事実や証拠に基づいて、何かが真実であること、または有効であることを証明し、確立するという意味で使われます。結果や効果を示す文脈で用いられます。

詳しく →
fijar🔊B1

日付、価格、目標などを最終的に決定し、確定させるという意味で使われます。予定や条件を「固定する」ニュアンスが強いです。

詳しく →
implantar🔊B2

新しいシステム、法律、習慣、または考えなどを導入し、社会や組織に根付かせるという意味で使われます。特に、新しい制度を「導入・実施する」際に適しています。

詳しく →
consagrar🔊B2

時間、労力、または人生などを、特定の目的や活動に捧げ、それを神聖なものとして確立するという意味で使われます。献身や神聖化のニュアンスが強いです。

詳しく →
sentar🔊B1

ここでは、「〜に座る」という意味ではなく、「(評判や基準などを)確立する、基礎を築く」という意味で使われることがあります。ただし、この用法は他の単語ほど一般的ではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

establecer

es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

verbA2規則、組織、またはシステムについて
規則、組織、システム、または関係などを公式に定め、基盤を築くという意味で使われます。新しい法律や制度を導入する際によく使われます。
土台の上にしっかりとした長方形のブロックを慎重に置く手。システムや規則の確立を象徴している。

例文

El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.

政府は新しい交通法を確立したいと考えている。

Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.

彼らは昨年マドリードに支店を設立することを決めた。

「ZC」の変化

この動詞は少し不規則です。現在形の「yo」形と現在接続法のすべての形を使う場合、「c」が「zc」に変化します(例:establezco, establezca)。これは-ecerで終わる動詞によく見られるパターンです。

「ZC」を忘れる

間違い:Yo estableco

正しい表現: Yo establezco。「zc」は「o」や「a」の前で発音の一貫性を保つために必要であることを覚えておきましょう。

construir

kohn-stroo-EERkon.stɾuˈiɾ

verbB1no context
目に見えないもの(信頼、関係、評判など)を時間をかけて築き上げる、または形成するという意味で使われます。物理的な建物を建てることにも使いますが、ここでは抽象的な概念の構築を指します。
テーブルに座って、安定したバランスの取れた形を作るために、明るい色の3つの異なる幾何学的なパズルのピースを慎重にはめ込んでいる人物。理論や議論の構築を象徴している。

例文

Es difícil construir confianza después de una mentira.

嘘をついた後で信頼関係を築くのは難しい。

El abogado construyó su argumento basándose en la evidencia.

その弁護士は証拠に基づいて議論を構築した。

Necesitamos construir un futuro más sostenible.

私たちはより持続可能な未来を築く必要がある。

抽象的な用法

この意味でのconstruirは、物理的な意味と全く同じように使われますが、対象がアイデア、人間関係、システムなど非物理的なものです。

demuestra

deh-MWEHS-trahdeˈmwes.tɾa

verbB1no context
事実や証拠に基づいて、何かが真実であること、または有効であることを証明し、確立するという意味で使われます。結果や効果を示す文脈で用いられます。
3つのカラフルな幾何学的な木製ブロックでできた、完璧にバランスの取れた安定した構造物の隣に立ち、自信を持って構造物を指さしている人。

例文

El informe demuestra que la nueva política funciona.

その報告書は新しい方針が機能することを証明しています。

Usted demuestra su compromiso con cada acción.

あなたはあらゆる行動であなたのコミットメントを証明しています。

La ciencia demuestra la conexión entre dieta y salud.

科学は食事と健康の関連性を証明しています。

直説法を使う時

「demostrar」が確かな事実を述べるために使われる場合、それに続く動詞は通常、通常の(直説法)の形で留まることが多いです:Demuestra que él es el culpable(それは彼が犯人であることを証明する)。

fijar

fee-HARfiˈxaɾ

verbB1no context
日付、価格、目標などを最終的に決定し、確定させるという意味で使われます。予定や条件を「固定する」ニュアンスが強いです。
金槌が木の板に金色の釘を打ち込み、しっかりと固定している様子。

例文

Tenemos que fijar la fecha de la reunión.

会議の日程を決めなければなりません。

El gobierno fijó el precio de la leche.

政府は牛乳の価格を設定しました。

Es importante fijar límites claros con los niños.

子供たちとの間に明確な境界線を確立することが重要です。

決定を下す際の「fijar」の使い方

この単語は「何かをしっかりと決める」と考えると良いでしょう。壁に板を釘で固定するように、「fijar」は計画について最終決定を下したいときに使います。

修理の意味で「fijar」を使わない

間違い:Voy a fijar mi coche.

正しい表現: Voy a reparar mi coche.

implantar

eem-plahn-TAHRimplanˈtar

verbB2システム、法律、習慣
新しいシステム、法律、習慣、または考えなどを導入し、社会や組織に根付かせるという意味で使われます。特に、新しい制度を「導入・実施する」際に適しています。
新設される町のインフラ整備を示す、街灯が設置され舗装された新しい道路とカラフルな家々。

例文

El gobierno decidió implantar un nuevo sistema de impuestos.

政府は新しい税制を確立することを決定しました。

Es difícil implantar cambios en una empresa tan vieja.

このような古い会社に変化を導入するのは難しいです。

La tienda quiere implantar el uso de bolsas reciclables.

その店はリサイクル可能なバッグの使用を導入したいと考えています。

「Implantar」と「Plantar」の違い

発音が似ていますが、「plantar」は物理的な木や花に使い、「implantar」は法律や方法のような抽象的な概念に使います。日本語では、どちらも「植える」や「導入する」と訳されることがありますが、文脈で使い分けが必要です。

目的語は必須

この単語は常に目的語を必要とします。「何か」(規則、システムなど)を導入している必要があります。日本語でも「導入する」と言うときには、何を導入するのかを明確にするのが一般的です。

「Implementar」との混同

間違い:El gobierno implementó una ley.

正しい表現: El gobierno implantó una ley. 「implementar」はソフトウェアやプロセスに用いられることが多いですが、「implantar」は法律や社会構造に対してより一般的に使われます。日本語では「実施する」と「導入する」のニュアンスの違いに注意しましょう。

consagrar

kon-sa-grarkonsaˈɣɾaɾ

verbB2no context
時間、労力、または人生などを、特定の目的や活動に捧げ、それを神聖なものとして確立するという意味で使われます。献身や神聖化のニュアンスが強いです。
庭に若い木を丁寧に植えている人。自然への献身を示している。

例文

Ella decidió consagrar su vida a ayudar a los más necesitados.

彼女は最も困っている人々を助けるために人生を捧げることを決めた。

El sacerdote consagró el pan y el vino durante la misa.

その司祭はミサの間、パンとぶどう酒を聖別した。

Ese papel en la película lo consagró como una estrella mundial.

その映画でのその役柄が、彼を世界的スターとして確立した。

自分自身に行うこと

誰かが何かに対して「自分自身を捧げる」と言いたい場合、動詞の末尾に「se」を付けます:「Ella se consagró a la música」。これは、行動を起こしている人自身に焦点を移します。

「a」との接続

「捧げる」という意味でこの単語を使う場合、捧げられる対象や人の前に「a」という小さな単語を置くことがほとんどです(例:consagrar tiempo a los estudios)。

「Dedicarse」の誤用

間違い:Consagrarse a mi trabajo(普通の9時から5時までの仕事について話す場合)。

正しい表現: Dedicarse a mi trabajo。「consagrar」は、より深く、情熱的で、生涯にわたるコミットメントに対して使用します。

sentar

sen-TARsenˈtaɾ

verbB1no context
ここでは、「〜に座る」という意味ではなく、「(評判や基準などを)確立する、基礎を築く」という意味で使われることがあります。ただし、この用法は他の単語ほど一般的ではありません。
完璧に体にフィットした明るい緑色のシャツを着た人がいて、満足そうな表情を浮かべている。

例文

Ese color verde te sienta muy bien.

その緑色はあなたにとてもよく似合っています。

La comida picante no me sienta bien por la noche.

辛い食べ物は夜には私の体には合いません。

El juez sentó un precedente con su decisión.

その判決で裁判官は前例を作りました。

gustar と似た使い方

適合性(食べ物や服)について話すとき、sentar は gustar と同じように逆の構造で使われることがよくあります。食べ物や色が主語となり、人は間接目的語(me, te, le など)になります。

「確立する」の訳し分けでよくある間違い

「確立する」をスペイン語に訳す際、特に「establecer」と「construir」の混同に注意が必要です。「establecer」は規則や制度など、公式なものを定める場合に使い、「construir」は信頼や関係など、時間をかけて築き上げるものに使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。