Hoe zeg je "bezitten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bezitten” is “tener” — gebruik 'tener' voor het algemene concept van 'hebben' of 'bezitten' in de meest basale zin, zoals het hebben van een object of een eigenschap.
tener
teh-nehrteˈneɾ

Voorbeelden
Tengo un coche nuevo.
Ik heb een nieuwe auto.
¿Tienes hermanos?
Heb jij broers of zussen?
Ella tiene el pelo largo.
Zij heeft lang haar.
De Onregelmatige 'Yo'-Vorm
In de tegenwoordige tijd is de 'yo' (ik) vorm speciaal: 'tengo'. Onthoud deze 'go'-uitgang, want veel andere belangrijke werkwoorden doen dit ook!
Stamwisseling Werkwoord
Merk op hoe de 'e' in 'tener' verandert in 'ie' in sommige vormen zoals 'tienes' en 'tiene'. Maar het blijft een 'e' voor 'nosotros' (tenemos)!
Gebruik van 'Haber' voor Bezit
Fout: “Yo he un libro.”
Correctie: Gebruik 'tener' voor het bezitten van dingen: 'Yo tengo un libro.' 'Haber' is meestal een hulpwerkwoord, zoals in 'he comido' (ik heb gegeten).
poseer
poh-seh-EHRpo.seˈer

Voorbeelden
La familia posee varias propiedades en el campo.
De familie bezit verschillende eigendommen op het platteland.
Ella posee un talento natural para la música.
Ze bezit een natuurlijk talent voor muziek.
Es indispensable poseer el pasaporte para viajar.
Het is essentieel om een paspoort te hebben om te reizen.
De 'Y'-wisseling bij spelling
In de verleden tijd en sommige andere vormen verandert een 'i' die tussen twee klinkers staat in een 'y'. Daarom zeggen we 'poseyó' in plaats van 'poseió'.
Poseer vs. Tener
Gebruik 'tener' voor alledaagse zaken zoals 'Ik heb een hond'. Gebruik 'poseer' voor chique, formele zaken zoals 'De miljardair bezit drie jachten' of bij het beschrijven van diepe karaktertrekken.
Verleden tijd spellen
Fout: “Él poseió una casa.”
Correctie: Él poseyó una casa. (Onthoud: 'i' wordt 'y' tussen twee klinkers!)
disfrutar
dis-fru-TARdis.fɾuˈtaɾ

Voorbeelden
El ciudadano puede disfrutar de todos sus derechos constitucionales.
De burger kan profiteren van al zijn grondwettelijke rechten.
Ellos disfrutan de la propiedad de la casa hasta que la vendan.
Zij hebben het gebruik van het huis totdat ze het verkopen.
Formele context
Deze betekenis komt typisch voor in documenten, juridische discussies of formeel nieuws wanneer het gaat over aanspraken, rechten of het gebruik van bezittingen.
reunir
rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

Voorbeelden
El candidato no reúne los requisitos mínimos para el puesto.
De kandidaat voldoet niet aan de minimale vereisten voor de functie.
Esta obra reúne belleza y complejidad técnica.
Dit werk bezit schoonheid en technische complexiteit.
Formeel Gebruik
In deze formele zin is 'reunir' een synoniem voor 'cumplir' (vervullen) of 'poseer' (bezitten) en wordt vaak gebruikt in ontkennende zinnen over kwalificaties.
ostentar
oh-sten-TAHRostenˈtaɾ

Voorbeelden
Ella ostenta el cargo de vicepresidenta desde el año pasado.
Zij bekleedt de functie van vicepresident sinds vorig jaar.
El atleta todavía ostenta el récord mundial de salto de longitud.
De atleet heeft nog steeds het wereldrecord verspringen in bezit.
Nadie más en la familia ha ostentado un título nobiliario.
Niemand anders in de familie heeft ooit een adellijke titel bekleed.
Alleen in formele contexten
Je zult dit meestal in het nieuws of in formele documenten tegenkomen. In dagelijkse spraak gebruiken mensen gewoon 'tener' (hebben).
Gebruiken voor fysieke objecten
Fout: “Ostento un libro en mi mano.”
Correctie: Ik houd een boek in mijn hand.
revestir
rreh-behs-TEERreβesˈtiɾ

Voorbeelden
Este hallazgo reviste una importancia histórica sin precedentes.
Deze ontdekking bezit een ongekende historische betekenis.
La situación reviste cierta gravedad.
De situatie is van een zekere ernst (het krijgt een serieuze toon aan).
Sus palabras siempre revisten un tono de misterio.
Zijn woorden nemen altijd een toon van mysterie aan.
Abstract Gebruik
Wanneer gebruikt voor ideeën, vervangt het het woord 'tener' (hebben) om de zin veel professioneler en formeler te laten klinken. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms formelere werkwoorden gebruiken dan 'hebben', zoals 'vertonen' of 'verkeren in'.
Gebruik het niet voor simpel bezit
Fout: “Yo revisto un coche.”
Correctie: Yo tengo un coche. Gebruik 'revestir' alleen voor kwaliteiten zoals 'belang' of 'ernst', niet voor fysieke dingen die je bezit.
tengan
TEN-gahnˈteŋ.ɡan

Voorbeelden
Espero que todos ustedes tengan un feliz día.
Ik hoop dat jullie allemaal een fijne dag hebben.
Dudo que ellos tengan la culpa, pero investigaremos.
Ik betwijfel of zij de schuld hebben, maar we zullen onderzoeken.
No dejen que los niños tengan mucho miedo de la oscuridad.
Laat de kinderen niet te bang zijn voor het donker. (Letterlijk: laat ze niet te veel angst hebben)
De Speciale 'Wens'-Vorm (Aanvoegende Wijs)
De vorm 'tengan' wordt gebruikt wanneer men wensen, verlangens of emoties uitdrukt met betrekking tot wat een groep mensen (ellos/ustedes) 'heeft' of 'ervaart'. Het wordt gebruikt na werkwoorden zoals 'esperar' (hopen) of 'querer' (willen).
Gebruik Na Onpersoonlijke Uitdrukkingen
'Tengan' is vereist na uitdrukkingen die belangrijkheid of noodzaak signaleren, vooral wanneer het onderwerp verandert. Bijvoorbeeld: 'Es necesario que [ustedes] tengan los documentos.'
Aanvoegende Wijs versus Indicatief
Fout: “Het gebruik van 'Espero que tienen' (Ik hoop dat ze hebben) in plaats van 'Espero que tengan'.”
Correctie: Gebruik altijd 'tengan' na een uiting van hoop, twijfel of bevel gericht aan een groep ('ellos' of 'ustedes'). Het Spaans vereist deze 'speciale vorm' wanneer zekerheid ontbreekt.
Tener vs. Poseer
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






