Inklingo

Hoe zeg je "hanteren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhanterenis manejargebruik 'manejar' wanneer je het hebt over het succesvol omgaan met of leiden van zaken zoals budgetten, situaties of voertuigen.

Dutch → Spaans

manejar

mah-neh-HAHRma.neˈxaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'manejar' wanneer je het hebt over het succesvol omgaan met of leiden van zaken zoals budgetten, situaties of voertuigen.
Een persoon die aan een bureau zit en kleurrijke rechthoekige blokken in nette stapels organiseert.

Voorbeelden

Ella sabe manejar presupuestos muy grandes.

Zij weet hoe ze zeer grote budgetten moet beheren.

Es difícil manejar a un equipo tan diverso.

Het is moeilijk om zo'n divers team te managen.

¿Puedes manejar esta máquina sin problemas?

Kunt u deze machine zonder problemen bedienen?

Gebruik van 'Manejar' voor Vaardigheden

Gebruik 'saber + manejar' om te praten over de vaardigheid om iets te bedienen (zoals software of apparatuur): 'Yo sé manejar Excel' (Ik weet hoe ik Excel moet gebruiken/bedienen).

gestionar

hes-tyo-NARxes.tjo.ˈnaɾ

werkwoordC1formeel
Gebruik 'gestionar' voor het managen of beheren van complexere processen, zoals projecten, tijd of emoties, vaak in een professionele context.
Een kalm persoon zit in een vredige tuin, omringd door zacht gloeiende bollen in verschillende kleuren die evenwichtige emoties vertegenwoordigen.

Voorbeelden

No es fácil gestionar el estrés en el trabajo.

Het is niet makkelijk om stress op het werk te managen.

Los niños necesitan aprender a gestionar sus emociones.

Kinderen moeten leren omgaan met hun emoties.

Tienes que gestionar mejor tu tiempo.

Je moet je tijd beter managen.

Interne Objecten

Wanneer gebruikt voor emoties, heeft het object (de emotie) meestal geen lidwoord nodig als je het over het algemeen concept hebt (bijv. 'gestionar miedo' vs 'gestionar el miedo').

manipular

mah-nee-poo-larmanipuˈlaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'manipular' als het gaat om het fysiek bedienen, aanraken of manipuleren van objecten, vooral met je handen.
Een paar handen die zorgvuldig een klein houten speelgoedje in elkaar zetten.

Voorbeelden

Debes manipular los alimentos con las manos limpias.

Je moet voedsel hanteren met schone handen.

Es peligroso manipular cables eléctricos sin protección.

Het is gevaarlijk om elektrische kabels te hanteren zonder bescherming.

Alguien intentó manipular la cerradura de la puerta.

Iemand probeerde te knoeien met het deurslot.

Het is een regelmatig werkwoord

Goed nieuws! Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Geen verrassende spellingveranderingen hier.

Verwarring met 'omgaan met' in zakelijke context

Fout:Voy a manipular esta situación de negocios.

Correctie: Voy a gestionar esta situación de negocios.

tocar

toh-KARtoˈkaɾ

werkwoordA1neutraal
Gebruik 'tocar' in de meest letterlijke zin van 'aanraken' met de handen of vingers, zonder verdere implicatie van controle of beheer.
Een close-up van iemands wijsvinger die zachtjes contact maakt met een enkel, levendig groen blad aan een plant.

Voorbeelden

No toques la pintura, está fresca.

Raak de verf niet aan, hij is nog nat.

El niño toca el agua para ver si está fría.

De jongen raakt het water aan om te zien of het koud is.

Por favor, no toques a los animales en el zoológico.

Raak de dieren in de dierentuin alsjeblieft niet aan.

Spellingverandering voor klankbehoud

In sommige vervoegingen (zoals de 'yo'-vorm in de verleden tijd en alle vormen van de tegenwoordige gebiedende wijs) verandert de 'c' in 'qu' (tocar -> toqué) om de harde 'k'-klank te behouden, omdat 'ce' of 'ci' als een 's' zou klinken.

Verwarring tussen 'Aanraken' en 'Voelen' (emotie)

Fout:Het gebruik van 'tocar' om emotioneel gevoel uit te drukken (bijv. 'Me siento toco feliz').

Correctie: Gebruik 'voelen' of 'zich voelen' voor emoties ('Me siento gelukkig') en 'tocar' alleen voor fysiek contact.

tocando

toh-KAHN-dohtoˈkando

werkwoord (gerundium)A1neutraal
Gebruik 'tocando' (de gerundium-vorm van 'tocar') om een actie van 'aanraken' te beschrijven die op dit moment plaatsvindt.
Een close-up illustratie van twee wijsvingers die zachtjes elkaars toppen raken, wat fysiek contact voorstelt.

Voorbeelden

El bebé está tocando el agua con la mano.

De baby is het water met zijn hand aan het aanraken.

Ten cuidado, estás tocando la pintura fresca.

Pas op, je bent de verse verf aan het aanraken.

Vorming van Continue Acties

Het woord 'tocando' wordt gebruikt na een vorm van 'estar' (zijn) om aan te geven dat een actie op dit moment plaatsvindt: 'Estoy tocando' (Ik ben aan het aanraken).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy tocando (Ik ben aan het aanraken)

Correctie: Estoy tocando. Gebruik 'estar' voor tijdelijke toestanden en continue acties zoals deze.

Verwarring tussen 'manejar' en 'gestionar'

Veel leerders verwarren 'manejar' en 'gestionar'. 'Manejar' wordt vaker gebruikt voor het praktisch beheren van concrete zaken zoals budgetten of een auto. 'Gestionar' is geschikter voor abstractere processen zoals projecten of stressmanagement en vereist vaak een hoger niveau (C1).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.