Inklingo

Hoe zeg je "lang" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlangis largogebruik dit woord voor de fysieke lengte van objecten (kleding, wegen) of de tijdsduur van iets.

largo🔊A1

Gebruik dit woord voor de fysieke lengte van objecten (kleding, wegen) of de tijdsduur van iets.

Meer leren →
alto🔊A1

Dit gebruik je specifiek voor de fysieke lengte van personen, bomen of gebouwen.

Meer leren →
grande🔊A1

Dit is een algemene term voor 'groot' en wordt niet specifiek voor 'lang' gebruikt, maar kan soms overlappen.

Meer leren →
crecido🔊A2

Verwijst naar de lengte die iets (vooral kinderen) heeft bereikt na groei, met een nadruk op het 'groot geworden' zijn.

Meer leren →
extenso🔊B1

Gebruik dit woord om de lengte of omvang van iets immaterieels aan te duiden, zoals een tekst, een lijst of een periode.

Meer leren →
prolongado🔊B1

Dit woord benadrukt de lange duur van een gebeurtenis of proces, vaak met de implicatie dat het langer duurde dan verwacht.

Meer leren →
Dutch → Spaans

largo

LAR-goˈlaɾɣo

AdjectiefA1Neutraal
Gebruik dit woord voor de fysieke lengte van objecten (kleding, wegen) of de tijdsduur van iets.
Een kronkelige, zeer lange weg die zich ver in de verte uitstrekt over een groen landschap.

Voorbeelden

El vestido es demasiado largo para mí.

De jurk is te lang voor mij.

Fue un invierno largo y frío.

Het was een lange en koude winter.

Me sirvió una porción muy larga de pastel.

Hij serveerde mij een zeer royale portie taart.

De Vorm Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord

'Largo' verandert om overeen te komen met het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Gebruik 'largo' voor mannelijke dingen (un camino largo), 'larga' voor vrouwelijke dingen (una calle larga), 'largos' voor mannelijk meervoud (caminos largos), en 'largas' voor vrouwelijk meervoud (calles largas). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen (bv. 'een lang huis' vs. 'het lange huis').

Valse Vriend Alert: 'largo' betekent NIET 'large' (groot)

Fout:Quiero una pizza largo. (Poging om te zeggen: 'Ik wil een grote pizza.')

Correctie: Dit is een veelgemaakte verwarring! 'Largo' betekent lang, niet groot. Om 'groot' te zeggen, moet je het woord 'grande' gebruiken. Correct: 'Quiero una pizza grande'.

alto

al-tohˈalto

AdjectiefA1Neutraal
Dit gebruik je specifiek voor de fysieke lengte van personen, bomen of gebouwen.
Een torenhoge, extreem hoge wolkenkrabber die hoog de wolken in reikt, naast een klein, kort huis.

Voorbeelden

Mi hermano es muy alto.

Mijn broer is erg lang.

La montaña es muy alta.

De berg is erg hoog.

Puso el libro en el estante más alto.

Ze legde het boek op de hoogste plank.

Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'alto' om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft. Gebruik 'alto' voor mannelijke dingen ('el edificio alto') en 'alta' voor vrouwelijke dingen ('la chica alta'). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de lange man' en 'de lange vrouw' zegt, maar in het Spaans verandert het bijvoeglijk naamwoord zelf.

Ser vs. Estar met 'alto'

Gebruik 'ser' voor permanente hoogte ('Él es alto' - Hij is een lang persoon). Gebruik 'estar' voor tijdelijke of relatieve hoogte ('La marea está alta' - Het tij is nu hoog). Dit onderscheid tussen permanente eigenschap (ser) en tijdelijke toestand (estar) is cruciaal, net als in het Nederlands bij 'Hij is lang' (ser) versus 'De vloer is nat' (estar).

Lang vs. Ver (Hoogte vs. Lengte)

Fout:El río es muy alto.

Correctie: El río es muy largo. Gebruik 'alto' voor verticale hoogte (omhoog en omlaag) en 'largo' voor horizontale lengte (van links naar rechts). Nederlanders verwarren dit soms met 'hoog' (verticale hoogte) en 'lang' (horizontale lengte).

grande

GRAHN-dehˈɡɾande

AdjectiefA1Neutraal
Dit is een algemene term voor 'groot' en wordt niet specifiek voor 'lang' gebruikt, maar kan soms overlappen.
Een hoogwaardige sprookjesachtige illustratie met een enorme, ronde rode appel naast een piepkleine, groene appel op een grasheuvel, waarbij het concept 'groot' wordt benadrukt.

Voorbeelden

Mi casa es muy grande.

Mijn huis is erg groot.

Necesito una talla más grande, por favor.

Ik heb een grotere maat nodig, alstublieft.

Es un hombre alto y grande.

Hij is een lange en grote man.

Plaatsing in de zin

Om fysieke grootte aan te duiden, komt 'grande' bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Bijvoorbeeld: 'la casa grande' (het grote huis).

Blijft hetzelfde (voor geslacht)

'Grande' verandert niet voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Het is 'el perro grande' (de grote hond) en 'la gata grande' (de grote poes). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de grote hond' en 'het grote huis' hebben (met een -e).

Verwarring tussen 'Groot' en 'Lang'

Fout:El Nilo es un río muy grande.

Correctie: El Nilo es un río muy largo. Hoewel de Nijl groot is, is 'largo' het juiste woord als je het over de lengte hebt. Gebruik 'grande' voor de totale omvang of volume.

crecido

kreh-SEE-dohkɾeˈsiðo

AdjectiefA2Informeel
Verwijst naar de lengte die iets (vooral kinderen) heeft bereikt na groei, met een nadruk op het 'groot geworden' zijn.
Een lange, lachende volwassene die zelfverzekerd staat, wat iemand voorstelt die volwassen is.

Voorbeelden

¡Qué crecido está tu hijo! No lo reconocí.

Wat is jouw zoon groot geworden! Ik herkende hem niet.

Las plantas están muy crecidas gracias a la lluvia.

De planten zijn erg groot/lang geworden dankzij de regen.

Adjectiefcongruentie

Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'crecido' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'crecida' (vrouwelijk enkelvoud), 'crecidos' (mannelijk meervoud), en 'crecidas' (vrouwelijk meervoud).

Verwarring tussen 'crecido' en 'grande'

Fout:Alleen 'crecido' gebruiken voor algemene grootte wanneer 'grande' beter past.

Correctie: 'Crecido' benadrukt meestal het *proces* van groei of lengte, terwijl 'grande' algemene grootte is. 'Una casa grande' (Een groot huis) versus 'Un niño crecido' (Een volwassen kind).

extenso

eks-TEN-soeksˈtenso

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik dit woord om de lengte of omvang van iets immaterieels aan te duiden, zoals een tekst, een lijst of een periode.
Een lange, aaneengesloten rol perkamentpapier uitgerold op een houten tafel.

Voorbeelden

El profesor nos dio una lista extensa de libros.

De leraar gaf ons een uitgebreide lijst met boeken.

Su discurso fue demasiado extenso y la gente se aburrió.

Zijn toespraak was te lang en de mensen verveelden zich.

Escribió un artículo extenso sobre la historia del arte.

Hij schreef een gedetailleerd artikel over kunstgeschiedenis.

Tijd versus ruimte beschrijven

Hoewel 'extenso' over ruimte lijkt te gaan, is het de standaardmanier om te zeggen dat een document of een toespraak erg lang is.

Vergeet de 's' niet

Fout:Ex-ten-to zeggen.

Correctie: Zorg ervoor dat je de 's' duidelijk uitspreekt: 'ex-ten-so'.

prolongado

pro-lon-GAH-dohpɾolonˈɡaðo

AdjectiefB1Neutraal
Dit woord benadrukt de lange duur van een gebeurtenis of proces, vaak met de implicatie dat het langer duurde dan verwacht.
Een lang, kronkelig tuinpad dat zich ver uitstrekt onder een helderblauwe hemel.

Voorbeelden

El viaje fue muy prolongado debido al mal tiempo.

De reis duurde erg lang vanwege het slechte weer.

Hubo un silencio prolongado antes de que ella respondiera.

Er was een langdurige stilte voordat ze antwoordde.

El uso prolongado de este producto puede causar irritación.

Langdurig gebruik van dit product kan irritatie veroorzaken.

Geslacht van het bijvoeglijk naamwoord

Dit woord moet veranderen om te passen bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'prolongado' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden en 'prolongada' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, zoals 'una espera prolongada' (een langdurig wachten).

Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, plaats je dit woord na het zelfstandig naamwoord waar je het over hebt. Zeg 'un efecto prolongado', niet 'un prolongado efecto' (hoewel de tweede manier soms in poëzie wordt gebruikt).

Prolongado vs. Largo

Fout:Het gebruik van 'largo' wanneer je bedoelt dat iets specifiek 'uitgerekt' of 'verlengd' in de tijd was.

Correctie: Gebruik 'prolongado' wanneer je wilt benadrukken dat iets langer duurde dan normaal of over een bepaalde periode werd uitgerekt.

Verwarring tussen largo en alto

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'largo' en 'alto'. Onthoud: 'alto' gebruik je voor de verticale lengte van levende wezens en hoge objecten zoals gebouwen, terwijl 'largo' gaat over de horizontale lengte van bijvoorbeeld kleding of afstanden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.