Inklingo

Hoe zeg je "neerhalen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorneerhalenis atropellargebruik dit woord als 'neerhalen' betekent dat een voertuig iets of iemand aanrijdt..

Dutch → Spaans

atropellar

/ah-troh-peh-yahr//atɾopeˈʎaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik dit woord als 'neerhalen' betekent dat een voertuig iets of iemand aanrijdt.
Een speelgoedauto bij een kleine speelgoedhond die is omgevallen op een speelmat.

Voorbeelden

El coche atropelló a un perro en la calle.

De auto reed een hond aan in de straat.

Ten cuidado al cruzar, no dejes que te atropellen.

Wees voorzichtig bij het oversteken; laat je niet aanrijden.

La gente se atropellaba para entrar primero al concierto.

Mensen haalden elkaar neer om als eerste het concert binnen te komen.

De Persoonlijke 'a'

Omdat je met dit werkwoord meestal een persoon of huisdier raakt, moet je bijna altijd 'a' voor het slachtoffer plaatsen. Voorbeeld: 'Atropelló a Juan' (Hij reed Juan aan). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms de 'de' of 'het' weglaten bij specifieke personen, maar hier is het een grammaticale regel voor levende wezens.

Gebruik van 'Se' voor menigten

Wanneer veel mensen elkaar duwen, gebruiken we de 'se'-vorm: 'la gente se atropella' (mensen duwen elkaar omver). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zichzelf' of 'elkaar' in wederkerende zinnen.

Vergeet de 'a' niet

Fout:El coche atropelló el hombre.

Correctie: El coche atropelló al hombre. (We gebruiken 'al', wat 'a + el' is, omdat het lijdend voorwerp een persoon is.) Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die gewend zijn aan de directe objectconstructie zonder voorzetsel.

demoler

/deh-moh-LEHR//demoˈleɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als 'neerhalen' betekent dat een gebouw of constructie systematisch wordt afgebroken, vaak met het oog op nieuwbouw.
Een zware metalen sloopkogel die tegen een rode bakstenen muur slaat en deze uit elkaar breekt.

Voorbeelden

Van a demoler el viejo cine para construir un centro comercial.

Ze gaan de oude bioscoop slopen om er een winkelcentrum te bouwen.

El ayuntamiento decidió demoler el edificio porque era peligroso.

De gemeenteraad besloot het gebouw af te breken omdat het gevaarlijk was.

Las máquinas empezaron a demoler los muros exteriores esta mañana.

De machines begonnen vanmorgen met het neerhalen van de buitenmuren.

De Klinkerwisseling

Dit werkwoord behoort tot de 'o naar ue'-familie. Wanneer de klemtoon op de stam van het woord valt, verandert de 'o' in 'ue'. In plaats van 'yo demolo' zeg je dus 'yo demuelo'.

Het 'Laars'-patroon

De stamverandering vindt alleen plaats in de 'laars'-vormen van de tegenwoordige tijd: yo, tú, él/ella, en ellos/ellas. Voor nosotros en vosotros verandert het NIET.

De stamverandering vergeten

Fout:Yo demolo el muro.

Correctie: Yo demuelo el muro. Vergeet niet dat de 'o' verandert in 'ue' als je 'ik', 'jij' of 'zij' zegt.

derrumbar

/deh-rroom-bar//derumˈbaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als een gebouw of muur instort of wordt afgebroken, of figuurlijk als iemands hoop of vertrouwen wordt vernietigd.
Een grote stenen muur met een gedeelte dat uit elkaar valt tot een hoop puin.

Voorbeelden

Van a derrumbar el viejo cine para construir un parque.

Ze gaan de oude bioscoop neerhalen om er een park van te maken.

El terremoto derrumbó varias casas en el centro de la ciudad.

De aardbeving gooide verschillende huizen in het stadscentrum om.

Ten cuidado, no vayas a derrumbar esa pila de libros.

Pas op, gooi die stapel boeken niet om.

Sus palabras derrumbaron mi confianza.

Zijn woorden verbrijzelden mijn vertrouwen.

Wie haalt er neer?

Gebruik 'derrumbar' als iemand of iets (zoals een storm) iets anders neerhaalt. Als een gebouw uit zichzelf instort, moet je 'se' toevoegen aan het einde: 'derrumbarse'.

Regelmatig -AR Patroon

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, weet je ook hoe je dit werkwoord moet vervoegen!

Emotionele Impact

Wanneer dit woord figuurlijk wordt gebruikt, impliceert het een zeer zware emotionele impact, veel sterker dan iemand simpelweg 'verdrietig maken'.

Verwarring tussen 'vallen' en 'neerhalen'

Fout:El edificio derrumbó ayer.

Correctie: El edificio se derrumbó ayer. Gebruik 'derrumbar' alleen als iets invloed uitoefent op het gebouw. Als het uit zichzelf viel, gebruik dan de 'se'-vorm.

descalificar

/des-kah-lee-fee-kar//deskalifiˈkaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik dit woord als 'neerhalen' figuurlijk betekent dat iemands ideeën, prestaties of kwalificaties worden betwijfeld of afgewezen.
Een duim die naar beneden wijst naast een silhouet van een hoofd.

Voorbeelden

No deberías descalificar sus ideas sin antes escucharlas.

Je zou haar ideeën niet in diskrediet moeten brengen zonder ze eerst te beluisteren.

El candidato intentó descalificar a su oponente con ataques personales.

De kandidaat probeerde zijn tegenstander af te kraken met persoonlijke aanvallen.

Es fácil descalificar el trabajo de otros desde la barrera.

Het is makkelijk om het werk van anderen neer te halen vanaf de zijlijn.

Abstracte Objecten

Wanneer je dit woord gebruikt om 'in diskrediet brengen' te betekenen, kun je het gebruiken met personen of abstracte zaken zoals 'opiniones' of 'argumentos'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands ook over ideeën of argumenten kunnen zeggen dat ze 'in diskrediet worden gebracht'.

ultimar

/ool-tee-MAHR//ultiˈmaɾ/

verbC1formeel
Gebruik dit woord als 'neerhalen' betekent dat iemand wordt gedood, vaak in een gewelddadige confrontatie of door autoriteiten.
Een gevallen houten speelgoedsoldaatje dat op een plat oppervlak ligt.

Voorbeelden

El delincuente fue ultimado por la policía en el tiroteo.

De crimineel werd door de politie gedood in het vuurgevecht.

Fue ultimado de tres disparos según el informe forense.

Hij werd gedood door drie schoten volgens het forensische rapport.

Journalistiek Eufemisme

Deze betekenis wordt vaak in kranten gebruikt als een meer formele of klinische manier om te zeggen dat iemand is gedood, vergelijkbaar met 'omgekomen' in Nederlands nieuws.

Demoler vs. Derrumbar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'demoler' en 'derrumbar'. 'Demoler' wordt gebruikt voor geplande sloop van gebouwen, terwijl 'derrumbar' meer duidt op instorting of afbraak, ook figuurlijk.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.