Hoe zeg je "slopen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slopen” is “demoler” — gebruik dit woord als je specifiek het neerhalen van een gebouw, constructie of infrastructuur bedoelt, vaak met het oog op nieuwbouw.
demoler
deh-moh-LEHRdemoˈleɾ

Voorbeelden
Van a demoler el viejo cine para construir un centro comercial.
Ze gaan de oude bioscoop slopen om er een winkelcentrum te bouwen.
El ayuntamiento decidió demoler el edificio porque era peligroso.
De gemeenteraad besloot het gebouw af te breken omdat het gevaarlijk was.
Las máquinas empezaron a demoler los muros exteriores esta mañana.
De machines begonnen vanmorgen met het neerhalen van de buitenmuren.
De Klinkerwisseling
Dit werkwoord behoort tot de 'o naar ue'-familie. Wanneer de klemtoon op de stam van het woord valt, verandert de 'o' in 'ue'. In plaats van 'yo demolo' zeg je dus 'yo demuelo'.
Het 'Laars'-patroon
De stamverandering vindt alleen plaats in de 'laars'-vormen van de tegenwoordige tijd: yo, tú, él/ella, en ellos/ellas. Voor nosotros en vosotros verandert het NIET.
De stamverandering vergeten
Fout: “Yo demolo el muro.”
Correctie: Yo demuelo el muro. Vergeet niet dat de 'o' verandert in 'ue' als je 'ik', 'jij' of 'zij' zegt.
destruir
des-TROO-eerdesˈtɾwiɾ

Voorbeelden
El terremoto destruyó muchos edificios antiguos.
De aardbeving vernietigde veel oude gebouwen.
Tuvimos que destruir la evidencia antes de que llegara la policía.
We moesten het bewijs vernietigen voordat de politie arriveerde.
El fuego destruyó completamente el bosque en pocas horas.
Het vuur vernietigde het bos in een paar uur volledig.
Onregelmatige 'Y'-uitgang
In de tegenwoordige tijd en de aanvoegende wijs verandert de 'i' in de stam in een 'y' wanneer deze naast een klinker staat en niet beklemtoond is (bijv. 'yo destruyo'). Dit is de belangrijkste onregelmatigheid.
De 'y'-verandering vergeten
Fout: “Yo destruo (incorrect)”
Correctie: Yo destruyo. Onthoud dat de 'y'-klank helpt om de uitspraak vloeiender te maken wanneer de 'i' zwak is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bij 'bouwen' geen vergelijkbare klankverschuiving hebben.
derribar
deh-rree-barderiˈβaɾ

Voorbeelden
Tuvieron que derribar el viejo muro para ampliar la calle.
Ze moesten de oude muur omgooien om de straat breder te maken.
El boxeador derribó a su oponente en el tercer asalto.
De bokser gooide zijn tegenstander in de derde ronde neer.
Gebruik van 'derribar' bij personen
Wanneer je dit woord gebruikt voor het neerhalen van een persoon, vergeet dan niet 'a' toe te voegen vóór de persoon, zoals: 'Derribó a su amigo'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'neerhalen' of 'velde' in sportcontexten.
Derribar vs. Tirar
Fout: “Het gebruik van 'tirar' om sloopwerk te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'derribar' voor structuren of grote dingen die rechtop staan. 'Tirar' wordt meer gebruikt voor gooien of trekken (zoals 'iets weggooien').
derrumbar
deh-rroom-barderumˈbaɾ

Voorbeelden
Van a derrumbar el viejo cine para construir un parque.
Ze gaan de oude bioscoop neerhalen om er een park van te maken.
El terremoto derrumbó varias casas en el centro de la ciudad.
De aardbeving gooide verschillende huizen in het stadscentrum om.
Ten cuidado, no vayas a derrumbar esa pila de libros.
Pas op, gooi die stapel boeken niet om.
Wie haalt er neer?
Gebruik 'derrumbar' als iemand of iets (zoals een storm) iets anders neerhaalt. Als een gebouw uit zichzelf instort, moet je 'se' toevoegen aan het einde: 'derrumbarse'.
Regelmatig -AR Patroon
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' vervoegt, weet je ook hoe je dit werkwoord moet vervoegen!
Verwarring tussen 'vallen' en 'neerhalen'
Fout: “El edificio derrumbó ayer.”
Correctie: El edificio se derrumbó ayer. Gebruik 'derrumbar' alleen als iets invloed uitoefent op het gebouw. Als het uit zichzelf viel, gebruik dan de 'se'-vorm.
arruinar
ahr-roo-ee-NAHRar.rwiˈnar

Voorbeelden
La tormenta arruinó la cosecha de este año.
De storm heeft de oogst van dit jaar geruïneerd.
El terremoto arruinó muchos edificios históricos.
De aardbeving vernielde veel historische gebouwen.
No dejes que un error arruine tu reputación.
Laat één fout je reputatie niet ruïneren.
Regelmatig -AR Werkwoord
Dit werkwoord volgt het standaard, voorspelbare patroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (spreken) vervoegt, weet je ook hoe je 'arruinar' moet vervoegen.
Accent op de 'u'
Fout: “Gebruik van *arruíno* of *arruínas*.”
Correctie: De klemtoon blijft op het laatste deel van de stam: *arruino*, *arruinas*. De 'u' en 'i' worden samen als één klank uitgesproken (zoals in 'ruïne'), niet apart.
sabotear
sa-bo-te-ARsaβoteˈaɾ

Voorbeelden
Alguien intentó sabotear las máquinas de la fábrica.
Iemand probeerde de machines in de fabriek te saboteren.
No dejes que tu miedo sabotee esta gran oportunidad.
Laat je angst deze geweldige kans niet saboteren.
Él siempre sabotea mis planes de cocina con sus críticas.
Hij saboteert mijn kookplannen altijd met zijn kritiek.
Direct Werkwoord
In het Spaans heb je geen woord nodig zoals 'om te' na 'sabotear'. Je 'saboteert' iets direct, net als in het Nederlands.
Gebruik van 'Se' voor Zelfsabotage
Om te praten over jezelf saboteren, voeg je het kleine woordje 'se' toe aan het einde (sabotearse) of gebruik je 'me/te/se' vóór het werkwoord.
Gebruik van 'hacer' met sabotage
Fout: “Hacer un sabotaje a la reunión.”
Correctie: Sabotear la reunión. Het is natuurlijker om het werkwoord zelf te gebruiken in plaats van 'een sabotage plegen'.
Demoler, destruir of derribar?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





