Hoe zeg je "opvallen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opvallen” is “destacar” — gebruik dit woord als iets of iemand beter presteert of meer aandacht trekt dan de rest, bijvoorbeeld in een professionele of academische context..
destacar
/des-tah-KAHR//destaˈkaɾ/

Voorbeelden
El informe destacó los logros clave del proyecto.
Het rapport benadrukte de belangrijkste prestaties van het project.
El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.
De leraar benadrukte de belangrijkste punten van de les.
Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.
Zij valt op door haar intelligentie en vriendelijkheid.
Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.
Het is vermeldenswaard dat het project op tijd is afgerond.
De 'QU' Spellingverandering
Om de harde 'K'-klank te behouden, verandert de 'c' in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (destaqué) en alle vormen van de tegenwoordige conjunctief (destaque).
Opvallen versus Markeren
Als je het woord gebruikt om te zeggen dat iemand beter is dan anderen, gebruik dan de voorzetsel 'por' om uit te leggen waarom: 'Destaca por su voz' (Ze valt op door haar stem).
Verkeerde spelling in de verleden tijd
Fout: “Yo destacé.”
Correctie: Yo destaqué. Onthoud dat 'ce' in het Spaans klinkt als 'se', dus we hebben 'que' nodig om de harde 'K'-klank van het oorspronkelijke woord te behouden.
sobresalir
/so-bre-sah-LEER//soβɾesaˈliɾ/

Voorbeelden
Su habilidad para la música le hace sobresalir en la escuela.
Haar muzikale talent zorgt ervoor dat ze opvalt op school.
Ella siempre logra sobresalir en sus clases de arte.
Ze weet altijd op te vallen in haar kunstlessen.
Es difícil sobresalir en un mercado tan competitivo.
Het is moeilijk om uit te blinken in zo'n competitieve markt.
Su talento para la música la hace sobresalir del resto.
Haar muzikale talent zorgt ervoor dat ze opvalt tussen de rest.
Gebruik van 'en' vs 'entre'
Gebruik 'en' als je zegt waarin je uitblinkt (sobresalir en música), en 'entre' of 'por encima de' als je jezelf vergelijkt met een groep (sobresalir entre los demás).
De 'go'-verandering
In de 'Yo'-vorm van de tegenwoordige tijd en voor gebiedende wijs, voegt het woord een 'g' toe (sobresalgo), net als het werkwoord 'salir'.
Verwarring met 'salir'
Fout: “Yo salgo de la clase para sobresalir.”
Correctie: Yo sobresalgo en la clase.
resaltar
/rre-sal-TAR//resalˈtaɾ/

Voorbeelden
El color rojo de su vestido resalta en la fiesta.
De rode kleur van haar jurk valt op op het feest.
Sus ojos azules resaltan mucho con esa camisa.
Haar blauwe ogen vallen erg op met die blouse.
Las montañas resaltan contra el cielo despejado.
De bergen vallen op tegen de heldere hemel.
Había un detalle en la pintura que resaltaba sobre los demás.
Er was een detail in het schilderij dat boven de andere uitstak.
Resaltar' alleen gebruiken
Als je wilt zeggen dat iets simpelweg 'duidelijk is' of 'eruit springt', kun je dit woord op zichzelf gebruiken zonder iets anders te hoeven noemen.
Niet verwarren met 'Saltar'
Fout: “Resaltar la cuerda.”
Correctie: Saltar la cuerda. 'Resaltar' gaat over gezien worden, 'Saltar' gaat over springen.
brillar
/bree-YAR//briˈʎaɾ/

Voorbeelden
Ella brilla en el equipo de debate.
Zij valt op (blinkt uit) in het debatteam.
Ella brilla en las matemáticas.
Ze blinkt uit in wiskunde.
El actor brilló por su actuación en la película.
De acteur viel op door zijn optreden in de film.
Quiero que brilles en tu entrevista de trabajo.
Ik wil dat je uitblinkt in je sollicitatiegesprek.
Opvallen 'door' iets
Als je wilt zeggen dat iemand uitblinkt vanwege een specifieke reden, gebruik dan 'por'. Voorbeeld: 'Brilla por su inteligencia' (Hij valt op door zijn intelligentie).
contrastar
/kohn-trahs-TAHR//kontɾasˈtaɾ/

Voorbeelden
Sus declaraciones contrastan con la evidencia.
Zijn verklaringen vallen op (contrasteren) met het bewijs.
Sus acciones contrastan con sus palabras.
Zijn acties contrasteren met zijn woorden.
Me gusta cómo contrasta el color blanco sobre el fondo oscuro.
Ik vind het mooi hoe de witte kleur afsteekt tegen de donkere achtergrond.
Es interesante contrastar la cultura de España con la de México.
Het is interessant om de cultuur van Spanje te contrasteren met die van Mexico.
Gebruik 'con' voor vergelijking
Als je wilt zeggen dat je het ene ding vergelijkt met het andere, gebruik dan altijd het woord 'con' (met) direct na het werkwoord.
Een Regelmatige Vervoeging
Goed nieuws! Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, dus het heeft geen lastige spellingveranderingen in welke tijd dan ook.
Verwarring tussen 'en contra' en 'contrastar'
Fout: “Esa idea es contrastar a la mía.”
Correctie: Esa idea contrasta con la mía. Waarom? Omdat je ze vergelijkt, niet ertegenin gaat.
predominar
/pray-doh-mee-NAR//pɾeðomiˈnaɾ/

Voorbeelden
En el paisaje predominan los colores verdes y marrones.
In het landschap vallen de groene en bruine kleuren het meest op.
En esta pintura predominan los tonos azules y verdes.
In dit schilderij vallen de blauwe en groene tinten het meest op.
En el norte del país, predomina un clima muy frío.
In het noorden van het land heerst een zeer koud klimaat.
A pesar de la discusión, predominó el sentido común.
Ondanks de ruzie won het gezonde verstand.
Gebruik van het voorzetsel 'en'
Om aan te geven waar iets het meest voorkomt, gebruik je 'en'. Bijvoorbeeld: 'Predomina en la región' (Het overheerst in de regio).
Regulier AR-werkwoord
Goed nieuws! Dit werkwoord volgt precies hetzelfde patroon als 'hablar'. Je hoeft je geen zorgen te maken over rare spelfoutveranderingen.
Niet verwarren met 'dominar'
Fout: “Él predomina tres idiomas.”
Correctie: Él domina tres idiomas. Gebruik 'dominar' voor het beheersen van een vaardigheid of het controleren van een persoon; gebruik 'predominar' voor wanneer iets het meest frequente of zichtbare element in een groep is.
emerger
/eh-mehr-HEHR//emeɾˈxeɾ/

Voorbeelden
Nuevas preguntas emergieron después de la reunión.
Er vielen nieuwe vragen op (kwamen naar voren) na de vergadering.
Nuevas dudas emergen después de leer el informe.
Er ontstaan nieuwe twijfels na het lezen van het rapport.
Un gran líder emergió en tiempos de crisis.
Een grote leider kwam op in tijden van crisis.
Muchos problemas pueden emerger si no planificamos bien.
Er kunnen veel problemen ontstaan als we niet goed plannen.
Abstracte Onderwerpen
Je kunt 'emerger' gebruiken met ideeën, gevoelens of sociale trends als het ding dat aan het 'emergeren' is.
Overmatig Gebruik voor 'Verschijnen'
Fout: “Mi amigo emergió en la fiesta.”
Correctie: Mi amigo apareció en la fiesta. Gebruik 'emerger' voor meer dramatische of belangrijke verschijningen, zoals een verborgen talent dat ontdekt wordt.
Destacar vs. Sobresalir
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






