Hoe zeg je "schetsen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “schetsen” is “dibujar” — gebruik 'dibujar' wanneer je het hebt over het maken van een tekening of illustratie, van een snelle krabbel tot een gedetailleerd kunstwerk..
dibujar
/dee-boo-HAR//diβuˈxaɾ/

Voorbeelden
Me gusta dibujar paisajes con lápiz.
Ik vind het leuk om landschappen te tekenen met een potlood.
Ella dibuja un retrato de su hermano.
Zij tekent een portret van haar broer.
Een perfect startwerkwoord
Dit is een regelmatig '-ar' werkwoord. Zodra je het patroon voor dit woord leert, kun je duizenden andere Spaanse werkwoorden net zo vervoegen!
Tekenen vs. Ontwerpen
Fout: “Het gebruik van 'diseñar' als je een tekening bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'dibujar' voor het maken van kunst met lijnen, en 'diseñar' voor technische planning of modeontwerp.
dibujos
dee-BOO-hos/diˈβuxos/

Voorbeelden
Mi hija colgó sus dibujos en la nevera.
Mijn dochter heeft haar tekeningen aan de koelkast gehangen.
Mi hija colgó sus **dibujos** en la nevera.
Mijn dochter heeft haar **tekeningen** aan de koelkast gehangen.
Necesito varios **dibujos** para ilustrar el libro.
Ik heb verschillende **tekeningen** nodig om het boek te illustreren.
Altijd Mannelijk Meervoud
Dibujos komt van het enkelvoud mannelijk zelfstandig naamwoord dibujo. Gebruik altijd mannelijke woorden zoals los (de) of unos (enkele) ervoor.
diseñar
/dee-seh-nyahr//diseˈɲaɾ/

Voorbeelden
Yo quiero diseñar mi propia ropa algún día.
Ik wil op een dag mijn eigen kleding ontwerpen.
El arquitecto diseñó un edificio muy moderno.
El arquitecto diseñó un edificio muy moderno.
Estamos diseñando una nueva estrategia de ventas.
We zijn bezig met het ontwerpen van een nieuwe verkoopstrategie.
Het is een directe actie
In tegenstelling tot het Nederlands, waar we soms 'ontwerpen voor' iets zeggen, 'ontwerp' je in het Spaans meestal direct 'het ding'. Er zijn geen extra woorden zoals 'van' of 'op' nodig tussen het werkwoord en het lijdend voorwerp.
Regelmatig -ar patroon
Dit werkwoord is volkomen regelmatig. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, kun je 'diseñar' precies op dezelfde manier vervoegen.
Verwarring met 'Designar'
Fout: “Het gebruik van 'diseñar' wanneer je bedoelt iemand aan te stellen voor een functie.”
Correctie: Gebruik 'designar' voor aanstellen/benoemen, en 'diseñar' voor creatief tekenen of plannen.
perfilar
/per-fee-LAR//peɾfiˈlaɾ/

Voorbeelden
Ella empezó a perfilar el dibujo con un rotulador negro.
Ze begon de tekening met een zwarte stift om te lijnen.
Las montañas se perfilaban contra el cielo del atardecer.
De bergen waren gesilhouetteerd tegen de avondlucht.
Es importante perfilar bien los bordes antes de pintar.
Het is belangrijk om de randen goed te omlijnen voordat je gaat schilderen.
Gebruik van 'se' voor vormen
Als je wilt zeggen dat de vorm van iets 'zichtbaar is' of 'afsteekt' tegen een achtergrond, gebruik dan de reflexieve vorm 'perfilarse'.
Niet verwarren met 'dibujar'
Fout: “Dibujar un borde.”
Correctie: Perfilar un borde.
destacar
/des-tah-KAHR//destaˈkaɾ/

Voorbeelden
El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.
De leraar benadrukte de belangrijkste punten van de les.
Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.
Zij valt op door haar intelligentie en vriendelijkheid.
Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.
Het is vermeldenswaard dat het project op tijd is afgerond.
De 'QU' Spellingverandering
Om de harde 'K'-klank te behouden, verandert de 'c' in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (destaqué) en alle vormen van de tegenwoordige conjunctief (destaque).
Opvallen versus Markeren
Als je het woord gebruikt om te zeggen dat iemand beter is dan anderen, gebruik dan de voorzetsel 'por' om uit te leggen waarom: 'Destaca por su voz' (Ze valt op door haar stem).
Verkeerde spelling in de verleden tijd
Fout: “Yo destacé.”
Correctie: Yo destaqué. Onthoud dat 'ce' in het Spaans klinkt als 'se', dus we hebben 'que' nodig om de harde 'K'-klank van het oorspronkelijke woord te behouden.
exponer
/ex-po-NAIR//eks.poˈneɾ/

Voorbeelden
El profesor expuso los motivos del examen.
De professor legde de redenen voor het examen uit.
Permítame exponer mi punto de vista.
Allow me to state my point of view.
El abogado expuso las pruebas ante el juez.
The lawyer presented the evidence before the judge.
Formele Contexten
Als je 'ik wil graag uitleggen' wilt zeggen in een zakelijke bijeenkomst, klinkt 'Quisiera exponer' veel professioneler dan 'Quiero explicar'.
configurar
/kon-fee-goo-rar//koɱfiɣuˈɾaɾ/

Voorbeelden
La historia configura nuestra identidad nacional.
Geschiedenis vormt onze nationale identiteit.
Varios factores configuran el clima de esta región.
Verschillende factoren vormen het klimaat van deze regio.
Estas leyes configuran el nuevo marco económico.
Deze wetten vormen het nieuwe economische raamwerk.
Abstracte contexten
In hoogstaand Spaans wordt dit werkwoord gebruikt om te beschrijven hoe onzichtbare krachten (zoals wetten of geschiedenis) iets abstracts 'vorm' geven.
Dibujar vs. Diseñar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






