Inklingo

Hoe zeg je "type" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voortypeis tipogebruik 'tipo' voor algemene categorieën, classificaties of om te vragen welk soort iets iemand lekker vindt, zoals in '¿Qué tipo de comida te gusta?'. Het is ook de term voor rentetarieven.

tipo🔊A1

Gebruik 'tipo' voor algemene categorieën, classificaties of om te vragen welk soort iets iemand lekker vindt, zoals in '¿Qué tipo de comida te gusta?'. Het is ook de term voor rentetarieven.

Meer leren →
clase🔊B1

Gebruik 'clase' als je een specifiek soort of klasse bedoelt, vaak bij het indelen van dingen of mensen, zoals in 'una clase de estudiantes'.

Meer leren →
especie🔊A2

Gebruik 'especie' wanneer je een variëteit of soort in biologische of natuurlijke context bedoelt, zoals een dier- of plantensoort.

Meer leren →
modelo🔊A2

Gebruik 'modelo' als je een specifiek model van een product bedoelt, zoals een automodel of een kledingmodel.

Meer leren →
grupo🔊B1

Gebruik 'grupo' om een verzameling van mensen of dingen aan te duiden die bij elkaar horen, zoals een werkgroep of een muziekgroep.

Meer leren →
suerte🔊B2

Gebruik 'suerte' in de betekenis van 'manier' of 'wijze' waarop iets gebeurt, vaak in uitdrukkingen zoals 'de esta suerte'.

Meer leren →
índoleB2

Gebruik 'índole' om de aard of het karakter van iets te beschrijven, vooral bij abstracte zaken zoals 'asuntos de índole privada'.

Meer leren →
prenda🔊C1

Gebruik 'prenda' figuurlijk om een persoon te beschrijven die zeer gewaardeerd wordt, als een 'juweel' of 'schat'.

Meer leren →
Dutch → Spaans

tipo

tee-pohˈtipo

NounA1General
Gebruik 'tipo' voor algemene categorieën, classificaties of om te vragen welk soort iets iemand lekker vindt, zoals in '¿Qué tipo de comida te gusta?'. Het is ook de term voor rentetarieven.
Een verzameling van verschillende soorten fruit, zoals een appel, een banaan en een sinaasappel, georganiseerd in afzonderlijke groepen.

Voorbeelden

¿Qué tipo de música te gusta?

Wat voor soort muziek vind je leuk?

¿Qué tipo de comida te gusta?

Wat voor soort eten vind je lekker?

No me gusta este tipo de película.

Ik houd niet van dit soort film.

Hay muchos tipos de animales en la selva.

Er zijn veel soorten dieren in de jungle.

Gebruik van 'Tipo de'

Om te vragen 'wat voor...?' zeg je '¿qué tipo de...?'. Het woord na 'de' heeft meestal geen 'un' of 'una' nodig. Bijvoorbeeld, 'un tipo de coche' (een soort auto).

clase

KLAH-sehˈklase

NounB1General
Gebruik 'clase' als je een specifiek soort of klasse bedoelt, vaak bij het indelen van dingen of mensen, zoals in 'una clase de estudiantes'.
Drie duidelijk gescheiden stapels objecten: één stapel rode appels, één stapel gele bananen en één stapel groene limoenen, wat verschillende soorten of categorieën fruit illustreert.

Voorbeelden

¿Qué clase de música te gusta?

Wat voor soort muziek vind je leuk?

Este restaurante tiene toda clase de comida.

Dit restaurant heeft allerlei soorten eten.

Nunca he visto un animal de esa clase.

Ik heb nog nooit een dier van dat type gezien.

Verwarring met 'Tipo'

Fout:Denken dat 'clase' en 'tipo' perfect uitwisselbaar zijn.

Correctie: Ze liggen heel dicht bij elkaar! 'Tipo' is iets gebruikelijker in informeel taalgebruik ('¿Qué tipo de...?'). 'Clase' kan iets formeler klinken, maar wordt perfect begrepen. Je kunt in de meeste gevallen beide gebruiken.

especie

es-PEH-syehesˈpe.sje

NounA2General
Gebruik 'especie' wanneer je een variëteit of soort in biologische of natuurlijke context bedoelt, zoals een dier- of plantensoort.
Drie verschillende groepen gekleurde vormen (cirkels, vierkanten, driehoeken) gescheiden in verschillende stapels, wat categorisatie illustreert.

Voorbeelden

En el parque vi una especie de pájaro que no conocía.

In het park zag ik een soort vogel die ik niet kende.

Siento una especie de alegría y nervios al mismo tiempo.

Ik voel tegelijkertijd een soort vreugde en nervositeit.

¿Qué especie de problemas tienes?

Wat voor problemen heb je?

Altijd Vrouwelijk: 'La Especie'

Ongeacht waar je het over hebt, het woord 'especie' zelf is altijd vrouwelijk. Je zegt dus altijd 'una especie de...' of 'la especie', nooit 'un especie'.

'Especie' versus 'Especia'

Fout:Me encanta la comida con muchas especies.

Correctie: Me encanta la comida con muchas especias. 'Especie' betekent soort/type, terwijl 'especia' (meestal meervoud, 'especias') 'kruid' betekent.

modelo

mo-DEH-lohmoˈðelo

NounA2General
Gebruik 'modelo' als je een specifiek model van een product bedoelt, zoals een automodel of een kledingmodel.
Een klein, ongeschilderd houten architectonisch model van een huisprototype op een werkbank.

Voorbeelden

Este nuevo modelo de coche es más eficiente.

Dit nieuwe automodel is efficiënter.

Su ética de trabajo es un modelo para todos nosotros.

Zijn werkethiek is een voorbeeld voor ons allemaal.

Necesito una copia del modelo de solicitud.

Ik heb een kopie van het aanvraagformulier/sjabloon nodig.

Altijd Mannelijk

Wanneer 'modelo' een prototype of ontwerp betekent, is het altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord: 'el modelo', zelfs als het ding dat het beschrijft vrouwelijk is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'het model' gebruiken, ongeacht de functie.

Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord Verwarren

Fout:Usar 'modelo' como adjetivo de calidad (e.g., 'una casa modelo').

Correctie: Gebruik 'exemplaar' of plaats 'modelo' correct als een naamwoordelijke bepaling: 'una casa que sirve de modelo' (een huis dat als model dient).

grupo

GROO-pohˈɡɾupo

NounB1General
Gebruik 'grupo' om een verzameling van mensen of dingen aan te duiden die bij elkaar horen, zoals een werkgroep of een muziekgroep.
Een verzameling kleurrijke geometrische vormen (vierkanten, cirkels en driehoeken) netjes gescheiden in drie duidelijke, georganiseerde clusters op een witte achtergrond, wat classificatie of type voorstelt.

Voorbeelden

La empresa se divide en varios grupos de trabajo.

Het bedrijf is verdeeld in verschillende werkgroepen.

Este es el grupo sanguíneo más raro.

Dit is de zeldzaamste bloedgroep/bloedtype.

El profesor dividió la clase en dos grupos para el debate.

De leraar verdeelde de klas in twee groepen voor het debat.

suerte

SWER-tehˈsweɾ.te

NounB2General
Gebruik 'suerte' in de betekenis van 'manier' of 'wijze' waarop iets gebeurt, vaak in uitdrukkingen zoals 'de esta suerte'.
Een illustratie die verschillende gestileerde objecten toont, netjes georganiseerd in afzonderlijke, duidelijk gedefinieerde groepen, wat wijst op verschillende manieren of soorten.

Voorbeelden

De esta suerte, conseguimos resolver el conflicto pacíficamente.

Op deze manier zijn we erin geslaagd het conflict vreedzaam op te lossen.

El autor describe toda suerte de personajes en su novela.

De auteur beschrijft allerlei personages in zijn roman.

índole

NounB2Formal
Gebruik 'índole' om de aard of het karakter van iets te beschrijven, vooral bij abstracte zaken zoals 'asuntos de índole privada'.

Voorbeelden

Es un asunto de índole privada.

Het is een zaak van privé-aard.

prenda

PREN-dahˈpɾenda

NounC1Figurative
Gebruik 'prenda' figuurlijk om een persoon te beschrijven die zeer gewaardeerd wordt, als een 'juweel' of 'schat'.
Een glinsterende groene smaragd edelsteen op een houten tafel.

Voorbeelden

Mi nieto es una buena prenda, siempre me ayuda.

Mijn kleinzoon is een echt juweel; hij helpt me altijd.

¡Menuda prenda estás hecho!

Jij bent wel een type!

Ironie is de Sleutel

Wanneer je iemand een 'prenda' noemt, let dan op de toon. Het wordt vaak door ouders of grootouders gebruikt om een ondeugend kind te beschrijven.

Verwarring tussen 'tipo' en 'clase'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'tipo' en 'clase'. Gebruik 'tipo' voor algemene categorieën en om te vragen welk soort iets iemand leuk vindt. Gebruik 'clase' meer voor specifieke indelingen of soorten binnen een groter geheel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.