Inklingo

Hoe zeg je "uitbrengen" in het Spaans

Dutch → Spaans

lanzar

lahn-ZAHR/lanˈθaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'lanzar' wanneer je het hebt over het op de markt brengen van een nieuw product, zoals een film, software of een telefoon.
Een kleurrijke, gestileerde raket die opstijgt vanaf een lanceerplatform, omgeven door rookwolken.

Voorbeelden

La compañía va a lanzar su nuevo teléfono el próximo mes.

Het bedrijf gaat volgende maand zijn nieuwe telefoon lanceren.

El cohete se lanzó sin problemas desde la base.

De raket lanceerde zonder problemen vanaf de basis.

publicar

/poo-blee-KAHR//publiˈkaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'publicar' als het gaat om het openbaar maken van iets, zoals een boek, artikel, of officiële mededeling.
Een drukpers of een stapel nieuwe, ingebonden boeken die op een bibliotheekplank worden geplaatst.

Voorbeelden

El autor publicó su novela el año pasado.

De auteur publiceerde zijn roman vorig jaar.

La revista publica artículos científicos cada mes.

Het tijdschrift publiceert elke maand wetenschappelijke artikelen.

liberar

/lee-beh-RAHR//liβeˈɾaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'liberar' als het gaat om het vrijgeven van informatie, zoals onderzoeksresultaten, of het uitbrengen van een product dat al klaar was maar nog niet beschikbaar was.
De hand van een persoon die zachtjes een felgekleurde rode ballon in de open lucht loslaat, wat de handeling van vrijgeven symboliseert.

Voorbeelden

La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.

Het farmaceutische bedrijf bracht de resultaten van de klinische onderzoeken uit.

El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.

De vulkaan stootte een grote hoeveelheid as uit in de atmosfeer.

Por fin van a liberar la nueva versión del juego.

Ze gaan eindelijk de nieuwe versie van het spel uitbrengen.

Gebruik van de Toekomende Tijd

Wanneer je spreekt over geplande releases (producten, films), zijn de simpele toekomende tijd ('liberará') of de nabije toekomst ('va a liberar') beide zeer gebruikelijk.

Verwarring tussen 'lanzar' en 'publicar'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'lanzar' (een nieuw product introduceren) met 'publicar' (iets openbaar maken). Denk aan 'lanzar' voor commerciële producten en 'publicar' voor content of informatie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.