Hoe zeg je "uitrusting" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “uitrusting” is “equipo” — gebruik 'equipo' voor een algemene set benodigdheden, gereedschappen of items die nodig zijn voor een specifieke activiteit, zoals sporten of kamperen..
equipo
/eh-KEE-poh//eˈkipo/

Voorbeelden
Para acampar, necesitas el equipo correcto.
Om te kamperen heb je de juiste uitrusting nodig.
El fotógrafo tiene un equipo que cuesta miles de euros.
De fotograaf heeft apparatuur die duizenden euro's kost.
Mi equipo de sonido es muy viejo, pero funciona bien.
Mijn geluidsinstallatie is erg oud, maar hij werkt goed.
Enkelvoud voor een Verzameling
Net als in het Nederlands is 'equipo' een enkelvoudig woord dat verwijst naar een hele set items. Je zegt 'El equipo es nuevo' (De uitrusting is nieuw), niet 'son nuevos', ook al heb je het over meerdere dingen.
Gebruik van 'Equipo' voor één item
Fout: “Pásame ese equipo para clavar el clavo.”
Correctie: Pásame ese martillo para clavar de spijker. 'Equipo' verwijst naar de hele verzameling gereedschappen. Voor één enkel item gebruik je een specifieker woord zoals 'herramienta' (gereedschap) of 'aparato' (apparaat).
herramientas
/ehr-ra-mee-EN-tas//e.raˈmjen.tas/

Voorbeelden
Necesitas un martillo y otras herramientas para colgar el cuadro.
Je hebt een hamer en ander gereedschap nodig om de schilderij op te hangen.
Todas las herramientas están guardadas en la caja roja.
Al het gereedschap ligt opgeborgen in de rode doos.
Altijd Meervoud in Context
Zelfs als je maar één soort gereedschap bedoelt, zoals 'digitale hulpmiddelen', wordt het woord meestal in de meervoudsvorm gebruikt: 'herramientas'.
materiales
/mah-teh-RYAH-lehs//ma.teˈɾja.les/

Voorbeelden
Olvidé mis materiales escolares en casa.
Ik ben mijn schoolspullen thuis vergeten.
Necesitamos comprar los materiales de construcción para empezar la obra.
We moeten de bouwmaterialen kopen om met het werk te beginnen.
Los materiales didácticos están disponibles en línea.
De lesmaterialen zijn online beschikbaar.
Altijd meervoud voor 'benodigdheden'
Wanneer men spreekt over 'benodigdheden' of 'spullen' in het algemeen, gebruikt Spaans bijna altijd de meervoudsvorm 'materiales', zelfs als je in het Nederlands 'materiaal' (enkelvoud) zou zeggen.
Verwarring tussen 'material' en 'tela'
Fout: “Het gebruik van 'material' om 'stof' of 'doek' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'tela' (stof) of 'tejido' (textiel) als je het over kleding of naaien hebt. Gebruik 'materiales' voor algemene benodigdheden of stoffen.
kit
/kit//kit/

Voorbeelden
Siempre llevo un kit de costura pequeño cuando viajo.
Ik neem altijd een kleine naaikit mee als ik reis.
El kit de reparación de bicicletas no incluía la bomba.
De fietsreparatieset bevatte de pomp niet.
Necesitamos comprar un kit de primeros auxilios para la oficina.
We moeten een EHBO-kit voor op kantoor kopen.
Geslacht van Leenwoorden
Hoewel 'kit' uit het Engels komt en geen typische Spaanse zelfstandige naamwoorduitgangen heeft, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el kit'.
Verwarring bij Meervoudsvorming
Fout: “Het gebruik van 'los kit' voor het meervoud.”
Correctie: Het juiste meervoud voegt een 's' toe, net als in het Engels: 'los kits'. Vergeet niet het lidwoord ook aan te passen.
máquinas
/MAH-kee-nas//ˈma.ki.nas/

Voorbeelden
Las máquinas en la fábrica trabajan día y noche.
De machines in de fabriek werken dag en nacht.
Necesitamos comprar nuevas máquinas de coser.
We moeten nieuwe naaimachines kopen.
El gimnasio tiene muchas máquinas para hacer ejercicio.
De sportschool heeft veel machines om te sporten.
Vrouwelijk Meervoud
Aangezien 'máquina' een vrouwelijk woord is, is 'máquinas' ook vrouwelijk. Dit betekent dat je vrouwelijke woorden zoals 'las' (de) of 'estas' (deze) ervoor moet gebruiken.
De Accent (Klemtoonteken)
Het accentteken op de 'a' (máquinas) geeft aan waar de klemtoon ligt als je het woord uitspreekt, wat duidelijk maakt dat het het zelfstandig naamwoord is, en niet de werkwoordsvorm van 'maquinar' (beramen/samenwerken).
Geslachten Verwarren
Fout: “Los máquinas son ruidosos.”
Correctie: Las máquinas son ruidosas. Onthoud dat 'máquina' altijd vrouwelijk is, dus de lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen.
Verwarring tussen 'equipo' en 'herramientas'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




