Hoe zeg je "verfijnd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verfijnd” is “fino” — gebruik 'fino' als je spreekt over verfijnde manieren, een subtiele smaak of een elegante stijl, vaak in een sociale context.
fino
fee-nohˈfino

Voorbeelden
Es una persona de modales muy finos.
Hij is een persoon met zeer verfijnde manieren.
Esta es una joya de oro fino.
Dit is een sieraad gemaakt van fijn goud.
Kwaliteit Beschrijven
Wanneer 'fino' na een zelfstandig naamwoord komt, benadrukt het meestal de hoge kwaliteit of zuiverheid van het materiaal.
refinado
re-fee-NAH-dohrefiˈnaðo

Voorbeelden
Él tiene un gusto muy refinado para la música clásica.
Hij heeft een zeer verfijnde smaak voor klassieke muziek.
Es mejor no comer demasiado azúcar refinado.
Het is beter om niet te veel geraffineerde suiker te eten.
Sus modales son refinados y elegantes.
Hun manieren zijn verfijnd en elegant.
Geslacht aanpassen
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'refinada' als je iets vrouwelijk beschrijft, zoals 'harina' (meel) of 'educación' (opvoeding).
Mensen versus dingen beschrijven
Wanneer je mensen beschrijft, verwijst het naar hun persoonlijkheid en klasse. Wanneer je voedsel beschrijft, verwijst het naar hoe het in een fabriek is bewerkt.
Pas op met 'hele' voedingsmiddelen
Fout: “Gebruik van 'no refinado' als je 'volkoren' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'integral' voor dingen zoals bruin brood of bruine rijst in plaats van simpelweg 'niet bewerkt' te zeggen.
exquisito
ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

Voorbeelden
El postre de chocolate está exquisito.
Het chocoladedessert is heerlijk.
Me sirvieron un vino blanco exquisito en el restaurante.
Ze serveerden me een uitmuntende witte wijn in het restaurant.
Esta sopa tiene un sabor realmente exquisito.
Deze soep heeft een werkelijk verfijnde smaak.
Ella tiene un gusto exquisito para el arte moderno.
Ze heeft een verfijnde smaak voor moderne kunst.
Geslacht aanpassen
Dit woord eindigt op -o bij mannelijke woorden (el vino) en verandert in -a bij vrouwelijke woorden (la comida).
'Ser' versus 'Estar' gebruiken
Gebruik 'está' als je nu iets proeft en wilt zeggen dat het heerlijk smaakt. Gebruik 'es' om te zeggen dat een specifiek recept of voedsel over het algemeen van hoge kwaliteit is.
Mensen beschrijven
Wanneer het voor mensen wordt gebruikt, betekent het niet dat ze 'lekker' zijn. Het beschrijft hun persoonlijkheid, kleding of hoe ze met anderen omgaan.
'Muy' te veel gebruiken
Fout: “Es muy exquisito.”
Correctie: Zeg gewoon 'Es exquisito'. Dit woord is op zichzelf al heel sterk, dus 'muy' (heel) toevoegen is vaak onnodig.
Niet gebruiken bij negatieve eigenschappen
Fout: “Tiene un odio exquisito.”
Correctie: Dit woord is bijna altijd positief. Gebruik het voor dingen die je bewondert, zoals schoonheid, gratie of vriendelijkheid.
distinguido
dees-teen-GHEE-dohdistinˈɡiðo

Voorbeelden
El embajador es un hombre muy distinguido.
De ambassadeur is een zeer vooraanstaande man.
Nos alojamos en un hotel distinguido en el centro de Madrid.
We verbleven in een verfijnd hotel in het centrum van Madrid.
Su trato distinguido siempre impresiona a los clientes.
Zijn elegante manier maakt altijd indruk op de klanten.
Aanpassen aan het geslacht
Dit woord moet van uitgang veranderen, afhankelijk van wie je beschrijft. Gebruik 'distinguido' voor een man en 'distinguida' voor een vrouw.
Voor het zelfstandig naamwoord plaatsen
In zeer formele brieven plaats je dit woord vaak VÓÓR de naam of titel van de persoon om extra respect te tonen (bijv. 'Distinguido Sr. García').
Verwarring met 'verschillend'
Fout: “Esa idea es muy distinguida.”
Correctie: Esa idea es muy distinta.
sofisticado
so-fees-tee-KAH-dohsofistiˈkaðo

Voorbeelden
Ella tiene un gusto muy sofisticado para la música.
Ze heeft een zeer verfijnde smaak in muziek.
El laboratorio utiliza un equipo médico muy sofisticado.
Het laboratorium maakt gebruik van zeer geavanceerde medische apparatuur.
No te dejes engañar por su apariencia sofisticada.
Laat je niet misleiden door haar verfijnde uiterlijk.
Het woord aanpassen aan het persoon of ding
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, verandert dit woord om aan te passen waar je het over hebt. Gebruik 'sofisticado' voor mannelijke zaken, 'sofisticada' voor vrouwelijke zaken, en voeg een 's' toe voor meervoud.
Gebruik van 'ser' vs 'estar'
We gebruiken dit woord bijna altijd met 'ser' omdat we een blijvende eigenschap van een persoon of een stuk technologie beschrijven.
Vergeten van de 'a' voor vrouwelijke zaken
Fout: “La máquina es muy sofisticado.”
Correctie: La máquina es muy sofisticada. (Machines zijn vrouwelijk in het Spaans, dus het einde moet 'a' zijn.)
cultivado
kool-tee-BAH-dohkultiˈβaðo

Voorbeelden
Es una mujer muy cultivada que sabe mucho de arte y música.
Ze is een zeer ontwikkelde vrouw die veel weet van kunst en muziek.
Su lenguaje es elegante y cultivado.
Zijn taalgebruik is elegant en verfijnd.
Para ser un gran diplomático, hay que ser una persona cultivada.
Om een geweldige diplomaat te zijn, moet men een belezen persoon zijn.
Personen Beschrijven
Wanneer je dit woord gebruikt om een persoon te beschrijven, gebruik dan altijd het werkwoord 'ser' (zijn), omdat je het hebt over een permanente karaktertrek. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' bij karaktereigenschappen.
Verbuiging van het Einde
Vergeet niet de 'o' te veranderen in een 'a' (cultivada) wanneer je over een vrouw of een vrouwelijk object praat. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die in geslacht kunnen verschillen, hoewel dit in het Nederlands minder strikt is dan in het Spaans.
Cultivado vs. Educado
Fout: “Het gebruiken van 'cultivado' om te betekenen dat iemand goede manieren heeft.”
Correctie: Gebruik 'educado' voor 'beleefd' en 'cultivado' voor 'kennisrijk/belezen'.
delicado
deh-lee-KAH-dohdeliˈkaðo

Voorbeelden
El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.
De trouwjurk had erg delicate kant.
El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.
De chef creëerde een subtiel smakende saus die bij de vis paste.
Permanente eigenschappen beschrijven
Wanneer u een permanente of inherente eigenschap beschrijft (zoals de smaak van een gerecht of het ontwerp van een jurk), gebruikt u het werkwoord 'ser': 'La tela es delicada' (De stof is delicaat).
Subtiliteit en smaak verwarren
Fout: “Este vino es muy delicado, no me gusta.”
Correctie: Este vino tiene un sabor muy delicado. (Hoewel 'delicado' de smaak zelf kan beschrijven, gebruik 'fino' of 'refinado' als u bedoelt dat de kwaliteit van de wijn hoogwaardig is.)
Fino, refinado of exquisito?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






