Inklingo

Como se diz "exaurir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraexauriré agotaruse 'agotar' para descrever cansaço físico ou mental extremo, como após um esforço prolongado..

Portuguese → espanhol

agotar

/ah-go-TAR//aɣoˈtaɾ/

verboA2geral
Use 'agotar' para descrever cansaço físico ou mental extremo, como após um esforço prolongado.
Uma pessoa sentada num banco de jardim com a cabeça entre as mãos, parecendo muito cansada.

Exemplos

Correr un maratón agota a cualquiera.

Correr uma maratona exaure qualquer um.

El trabajo me ha agotado hoy.

O trabalho me exauriu hoje.

Tanta burocracia agota a los ciudadanos.

Tanta burocracia desgasta os cidadãos.

Descrever a si mesmo vs. a ação

Para dizer 'Estou exausto', use a forma '-ado' com 'estar': 'Estoy agotado'. Use 'agotar' quando algo mais está te cansando: 'El sol me agota' (O sol me esgota).

Confundir com 'Cansado'

Erro:Usar 'agotar' para cansaço leve do dia a dia.

Correção: Use 'cansado' para cansaço normal. Use 'agotar' apenas quando você se sente sem energia nenhuma. Em português, 'esgotar' é mais forte que 'cansar'.

rendir

rehn-DEER/renˈdiɾ/

verboB2geral
Utilize 'rendir' quando alguém ou algo esgota completamente as suas energias, deixando-o sem forças.
Um alpinista cansado sentado em uma rocha com a cabeça apoiada nas mãos e uma mochila no chão.

Exemplos

El maratón me rindió completamente.

A maratona me exauriu completamente.

Este proyecto me tiene rendida.

Este projeto me exauriu.

La calor rindió a los jugadores.

O calor exauriu os jogadores.

Frequentemente usado passivamente

Você frequentemente vê este significado com 'estar' + particípio passado: 'Estoy rendido' = 'Estou completamente exausto.'

Confundindo com 'rendirse'

Erro:Dizer 'me rindo' quando você quer dizer 'estou cansado'

Correção: Diga 'estoy rendido/rendida' (estou exausto) - 'me rindo' significa 'eu desisto'.

moler

/mo-LEHR//moˈleɾ/

verboB2informal
Empregue 'moler' num sentido mais informal para indicar que algo o desgastou completamente, como uma experiência cansativa.
Uma pessoa cansada sentada em um banco de parque com a cabeça baixa e uma mochila pesada no chão.

Exemplos

Ese partido de fútbol me molió.

Aquela partida de futebol me exauriu.

Deja de molerme a preguntas.

Pare de me importunar com perguntas.

Estoy molido después de trabajar doce horas.

Estou exausto (literalmente 'moído') depois de trabalhar doze horas.

Usando 'Molido' como Adjetivo

Embora 'moler' seja a ação de exaurir alguém, você ouvirá mais frequentemente 'molido' (o particípio passado) usado com 'estar' para significar 'estou exausto'.

Moler vs. Molestar

Erro:Me molió mucho que llegaras tarde.

Correção: Me molestó mucho que llegaras tarde. (Use 'molestar' para aborrecimento geral; use 'moler' especificamente para exaustão física ou importunar com perguntas/golpes.)

reventar

/re-ben-TAR//reβenˈtaɾ/

verboB2informal
Use 'reventar' para expressar que uma situação ou trabalho o está a levar ao limite, quase a 'explodir' de cansaço ou stress.
Um burro cansado deitado na grama após um longo dia.

Exemplos

Ese trabajo me va a reventar.

Aquele trabalho vai me exaurir.

Me revienta que llegues tarde siempre.

Me irrita que você esteja sempre atrasado.

Estamos reventados después de la caminata.

Estamos exaustos após a caminhada.

Usando 'Reventado' como Adjetivo

Quando quiser dizer que está cansado, use 'estar reventado'. É muito mais forte do que apenas dizer 'cansado'. Em português, diríamos 'estar exausto' ou 'estar acabado'.

aniquilar

/ah-nee-kee-lahr//anikiˈlaɾ/

verboC1geral
'Aniquilar' é usado num sentido mais forte e menos comum para 'exaurir', geralmente em contextos de derrota total ou destruição, como em desportos.
Um leão grande e musculoso em pé triunfantemente sobre um pequeno besouro que se esgueira em um pedaço de grama.

Exemplos

El Real Madrid aniquiló al rival con cinco goles.

O Real Madrid esmagou o rival com cinco gols.

Ese examen me dejó aniquilado.

Esse exame me deixou totalmente exausto.

Su crítica lo aniquiló emocionalmente.

A crítica dela o esmagou emocionalmente.

Usando o Particípio Passado

Quando você diz 'Estou aniquilado', você usa 'Estoy aniquilado'. A palavra muda para 'aniquilada' se você for mulher.

Concordância Sujeito-Verbo

Erro:Nosotros aniquiló al otro equipo.

Correção: Nosotros aniquilamos al otro equipo. Certifique-se de que a terminação do verbo corresponda a 'nós' (nosotros).

Agotar vs. Rendir

A confusão mais comum é entre 'agotar' e 'rendir'. 'Agotar' foca-se no estado de esgotamento (físico ou mental), enquanto 'rendir' enfatiza a ação de consumir ou gastar toda a energia de alguém. Pense se o foco é o resultado (estar exausto) ou o processo (algo que o deixou exausto).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.