Como se diz "exaurir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “exaurir” é “agotar” — use 'agotar' para descrever cansaço físico ou mental extremo, como após um esforço prolongado.
Use 'agotar' para descrever cansaço físico ou mental extremo, como após um esforço prolongado.
Saiba mais →Utilize 'rendir' quando alguém ou algo esgota completamente as suas energias, deixando-o sem forças.
Saiba mais →Empregue 'moler' num sentido mais informal para indicar que algo o desgastou completamente, como uma experiência cansativa.
Saiba mais →Use 'reventar' para expressar que uma situação ou trabalho o está a levar ao limite, quase a 'explodir' de cansaço ou stress.
Saiba mais →'Aniquilar' é usado num sentido mais forte e menos comum para 'exaurir', geralmente em contextos de derrota total ou destruição, como em desportos.
Saiba mais →ah-go-TARaɣoˈtaɾ

Exemplos
Correr un maratón agota a cualquiera.
Correr uma maratona exaure qualquer um.
El trabajo me ha agotado hoy.
O trabalho me exauriu hoje.
Tanta burocracia agota a los ciudadanos.
Tanta burocracia desgasta os cidadãos.
Descrever a si mesmo vs. a ação
Para dizer 'Estou exausto', use a forma '-ado' com 'estar': 'Estoy agotado'. Use 'agotar' quando algo mais está te cansando: 'El sol me agota' (O sol me esgota).
Confundir com 'Cansado'
Erro: “Usar 'agotar' para cansaço leve do dia a dia.”
Correção: Use 'cansado' para cansaço normal. Use 'agotar' apenas quando você se sente sem energia nenhuma. Em português, 'esgotar' é mais forte que 'cansar'.
rehn-DEERrenˈdiɾ

Exemplos
El maratón me rindió completamente.
A maratona me exauriu completamente.
Este proyecto me tiene rendida.
Este projeto me exauriu.
La calor rindió a los jugadores.
O calor exauriu os jogadores.
Frequentemente usado passivamente
Você frequentemente vê este significado com 'estar' + particípio passado: 'Estoy rendido' = 'Estou completamente exausto.'
Confundindo com 'rendirse'
Erro: “Dizer 'me rindo' quando você quer dizer 'estou cansado'”
Correção: Diga 'estoy rendido/rendida' (estou exausto) - 'me rindo' significa 'eu desisto'.
mo-LEHRmoˈleɾ

Exemplos
Ese partido de fútbol me molió.
Aquela partida de futebol me exauriu.
Deja de molerme a preguntas.
Pare de me importunar com perguntas.
Estoy molido después de trabajar doce horas.
Estou exausto (literalmente 'moído') depois de trabalhar doze horas.
Usando 'Molido' como Adjetivo
Embora 'moler' seja a ação de exaurir alguém, você ouvirá mais frequentemente 'molido' (o particípio passado) usado com 'estar' para significar 'estou exausto'.
Moler vs. Molestar
Erro: “Me molió mucho que llegaras tarde.”
Correção: Me molestó mucho que llegaras tarde. (Use 'molestar' para aborrecimento geral; use 'moler' especificamente para exaustão física ou importunar com perguntas/golpes.)
re-ben-TARreβenˈtaɾ

Exemplos
Ese trabajo me va a reventar.
Aquele trabalho vai me exaurir.
Me revienta que llegues tarde siempre.
Me irrita que você esteja sempre atrasado.
Estamos reventados después de la caminata.
Estamos exaustos após a caminhada.
Usando 'Reventado' como Adjetivo
Quando quiser dizer que está cansado, use 'estar reventado'. É muito mais forte do que apenas dizer 'cansado'. Em português, diríamos 'estar exausto' ou 'estar acabado'.
ah-nee-kee-lahranikiˈlaɾ

Exemplos
El Real Madrid aniquiló al rival con cinco goles.
O Real Madrid esmagou o rival com cinco gols.
Ese examen me dejó aniquilado.
Esse exame me deixou totalmente exausto.
Su crítica lo aniquiló emocionalmente.
A crítica dela o esmagou emocionalmente.
Usando o Particípio Passado
Quando você diz 'Estou aniquilado', você usa 'Estoy aniquilado'. A palavra muda para 'aniquilada' se você for mulher.
Concordância Sujeito-Verbo
Erro: “Nosotros aniquiló al otro equipo.”
Correção: Nosotros aniquilamos al otro equipo. Certifique-se de que a terminação do verbo corresponda a 'nós' (nosotros).
Agotar vs. Rendir
A confusão mais comum é entre 'agotar' e 'rendir'. 'Agotar' foca-se no estado de esgotamento (físico ou mental), enquanto 'rendir' enfatiza a ação de consumir ou gastar toda a energia de alguém. Pense se o foco é o resultado (estar exausto) ou o processo (algo que o deixou exausto).
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




