Como se diz "guarda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “guarda” é “guarda” — use 'guarda' como verbo na terceira pessoa do singular do presente do indicativo para expressar a ação de manter algo em segurança ou posse..
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Exemplos
Ella guarda sus joyas en una caja fuerte.
Ela guarda suas joias em um cofre.
Guarda este secreto, por favor.
Guarde este segredo, por favor (comando informal).
¿Dónde guarda el documento?
Onde ele economiza o documento?
El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.
O guarda do museu pediu para não tocarmos nas obras.
Dupla Função
A forma 'guarda' é usada tanto ao falar sobre o que uma terceira pessoa (ele/ela/você formal) 'faz' agora, quanto quando você está dando um comando informal para 'tú'.
Invariável em Gênero
Ao se referir à pessoa, a palavra 'guarda' em si não muda com base no gênero, mas o artigo (el ou la) e quaisquer adjetivos acompanhantes devem concordar com o gênero da pessoa.
Contexto Formal
Este significado é tipicamente usado em contextos legais ou muito formais, substituindo frequentemente a palavra mais comum 'custodia'.
Confusão de Gênero
Erro: “Usar 'guarda' com o artigo incorreto para o gênero da pessoa (ex: chamar uma mulher de 'el guarda').”
Correção: Use 'el guarda' para um homem e 'la guarda' para uma mulher. A palavra 'guarda' permanece a mesma.
vigila
vee-HEE-lah/biˈxila/

Exemplos
El perro vigila la casa de noche.
O cachorro guarda a casa à noite.
Ella siempre vigila que todo esté en orden antes de irse.
Ela sempre verifica (monitora) se tudo está em ordem antes de sair.
¡Vigila que nadie entre al almacén!
Vigie (certifique-se) de que ninguém entre no armazém!
Dois Usos de 'Vigila'
'Vigila' pode ser uma afirmação sobre outra pessoa ('Ella vigila' = Ela vigia) OU uma ordem para um amigo ('¡Vigila!' = Vigie!). O contexto informa qual forma está sendo usada.
Verbo Regular Terminando em -AR
Este verbo segue o padrão espanhol mais comum. Se você aprender 'vigilar', poderá conjugar facilmente centenas de outros verbos como 'hablar' (falar) e 'caminar' (caminhar).
Confundindo as Formas de Comando
Erro: “Usar 'vigile' ao dar uma ordem informal a um amigo.”
Correção: Para comandos informais e amigáveis, use a forma 'tú': '¡Vigila el perro!'. A forma 'vigile' é reservada para comandos formais (Usted).
guardia
/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

Exemplos
El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.
O segurança revistou minha mochila antes de entrar no museu.
Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.
Se houver um problema, chame o guarda que está na entrada.
La guardia del palacio estaba inamovible.
A guarda (feminina) do palácio estava parada.
Gênero e Pessoa
Ao se referir à pessoa que guarda, 'guardia' é um substantivo que permanece igual para homens e mulheres (gênero comum). Você usa 'el guardia' para um homem e 'la guardia' para uma mulher.
Usar o artigo errado
Erro: “La guardia es un hombre muy alto.”
Correção: El guardia es un hombre muy alto. (Lembre-se de concordar 'el' ou 'la' com o gênero real da pessoa.)
acompañante
Exemplos
Cada paciente puede tener un acompañante en la habitación.
Cada paciente pode ter um acompanhante no quarto.
esconde
/es-KOHN-deh//esˈkon.de/

Exemplos
Mi perro siempre esconde sus juguetes debajo del sofá.
Meu cachorro sempre esconde seus brinquedos debaixo do sofá.
Ella esconde la verdad sobre su viaje.
Ela está escondendo a verdade sobre a viagem dela.
¡Esconde el pastel antes de que llegue tu hermano!
Esconda o bolo antes que seu irmão chegue!
Duplo Papel de 'Esconde'
Esta forma única significa tanto 'ele/ela/isso esconde' (narrando um fato) quanto 'Esconda!' (dando um comando informal a uma pessoa, Tú).
Esconder-se
Para dizer 'ele/ela se esconde', você deve adicionar 'se' antes do verbo: 'Se esconde' (Ele/Ela se esconde).
Esconder Segredos vs. Objetos
Erro: “Usar 'esconde' apenas para objetos físicos ao falar de segredos.”
Correção: 'Esconde' funciona perfeitamente tanto para objetos físicos quanto para coisas abstratas como segredos ('Esconde un secreto').
posesión
Exemplos
La posesión de esa tierra ha sido disputada por años.
A posse daquela terra tem sido disputada por anos.
protector
/pro-tek-TOR//pɾoteɣˈtoɾ/

Exemplos
No olvides ponerte protector antes de salir al sol.
Não se esqueça de passar protetor solar antes de sair ao sol.
Se me rompió el protector de la pantalla del teléfono.
A película protetora da tela do meu telefone quebrou.
Confusão de Produtos Solares
Erro: “Usar *bloqueador* universalmente.”
Correção: Embora *bloqueador* seja comum em partes da América Latina, *protector solar* é o termo mais amplamente compreendido para protetor solar em todo o mundo hispânico. Em português brasileiro, 'protetor solar' é o termo padrão, embora 'bloqueador' também seja usado.
poli
/POH-lee//ˈpoli/

Exemplos
¡Cuidado! Hay un poli en la esquina vigilando la velocidad.
Cuidado! Tem um guarda na esquina vigiando a velocidade.
Llamamos al poli después del accidente, pero tardaron en llegar.
Nós chamamos a polícia depois do acidente, mas eles demoraram a chegar.
Mi primo quiere ser poli cuando termine sus estudios.
Meu primo quer ser policial quando terminar os estudos.
Substantivo Reduzido
Esta palavra é um 'truncamento' de policía. Funciona exatamente como a palavra completa, mas é usada apenas em contextos casuais.
Incompatibilidade de Formalidade
Erro: “Usar 'poli' em um relatório oficial.”
Correção: Use *policía* ou *agente* em escrita formal ou contextos profissionais, pois *poli* é muito casual.
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Exemplos
El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.
O guarda do museu pediu para não tocarmos nas obras.
Ella guarda sus joyas en una caja fuerte.
Ela guarda suas joias em um cofre.
Guarda este secreto, por favor.
Guarde este segredo, por favor (comando informal).
¿Dónde guarda el documento?
Onde ele economiza o documento?
Dupla Função
A forma 'guarda' é usada tanto ao falar sobre o que uma terceira pessoa (ele/ela/você formal) 'faz' agora, quanto quando você está dando um comando informal para 'tú'.
Invariável em Gênero
Ao se referir à pessoa, a palavra 'guarda' em si não muda com base no gênero, mas o artigo (el ou la) e quaisquer adjetivos acompanhantes devem concordar com o gênero da pessoa.
Contexto Formal
Este significado é tipicamente usado em contextos legais ou muito formais, substituindo frequentemente a palavra mais comum 'custodia'.
Confusão de Gênero
Erro: “Usar 'guarda' com o artigo incorreto para o gênero da pessoa (ex: chamar uma mulher de 'el guarda').”
Correção: Use 'el guarda' para um homem e 'la guarda' para uma mulher. A palavra 'guarda' permanece a mesma.
guardián
Exemplos
El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.
O guarda de segurança revistou minha bolsa antes de entrar no museu.
custodia
/koos-TOH-dee-ah//kusˈto.ðja/

Exemplos
Después del divorcio, la custodia de los niños fue para el padre.
Após o divórcio, a guarda dos filhos ficou com o pai.
Ellos están luchando por obtener la custodia compartida.
Eles estão lutando para obter a guarda compartilhada.
La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.
A polícia colocou o carregamento sob guarda até que o caminhão blindado chegasse.
El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.
O presidente sempre viaja com uma escolta de segurança pessoal.
Uso de 'La Custodia'
Como 'custodia' é sempre feminino em espanhol, você deve usar artigos e adjetivos femininos com ele (ex: 'la custodia', 'una custodia difícil'). Em português, a palavra 'guarda' também é feminina, então a concordância é semelhante ('a guarda', 'uma guarda difícil').
A Preposição 'Bajo'
Ao falar sobre um item que está sendo protegido, você quase sempre usa a preposição 'bajo' (debaixo de): 'bajo custodia' significa 'sob proteção/guarda' ou 'em segurança'. Em português, usamos 'sob guarda' ou 'em custódia'.
Confundir 'Custodia' e 'Cuidado'
Erro: “Usar 'cuidado' ao se referir à guarda policial ou custódia legal.”
Correção: Use 'custodia' (ou 'guarda' em português) para proteção oficial ou de segurança, e 'cuidado' para cuidado ou atenção geral.
guarda
GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

Exemplos
El juez decidió otorgarle la guarda de los niños a la madre.
O juiz decidiu conceder a guarda dos filhos à mãe.
Ella guarda sus joyas en una caja fuerte.
Ela guarda suas joias em um cofre.
Guarda este secreto, por favor.
Guarde este segredo, por favor (comando informal).
¿Dónde guarda el documento?
Onde ele economiza o documento?
Dupla Função
A forma 'guarda' é usada tanto ao falar sobre o que uma terceira pessoa (ele/ela/você formal) 'faz' agora, quanto quando você está dando um comando informal para 'tú'.
Invariável em Gênero
Ao se referir à pessoa, a palavra 'guarda' em si não muda com base no gênero, mas o artigo (el ou la) e quaisquer adjetivos acompanhantes devem concordar com o gênero da pessoa.
Contexto Formal
Este significado é tipicamente usado em contextos legais ou muito formais, substituindo frequentemente a palavra mais comum 'custodia'.
Confusão de Gênero
Erro: “Usar 'guarda' com o artigo incorreto para o gênero da pessoa (ex: chamar uma mulher de 'el guarda').”
Correção: Use 'el guarda' para um homem e 'la guarda' para uma mulher. A palavra 'guarda' permanece a mesma.
custodia
/koos-TOH-dee-ah//kusˈto.ðja/

Exemplos
La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.
A polícia colocou o carregamento sob guarda até que o caminhão blindado chegasse.
Después del divorcio, la custodia de los niños fue para el padre.
Após o divórcio, a guarda dos filhos ficou com o pai.
Ellos están luchando por obtener la custodia compartida.
Eles estão lutando para obter a guarda compartilhada.
El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.
O presidente sempre viaja com uma escolta de segurança pessoal.
Uso de 'La Custodia'
Como 'custodia' é sempre feminino em espanhol, você deve usar artigos e adjetivos femininos com ele (ex: 'la custodia', 'una custodia difícil'). Em português, a palavra 'guarda' também é feminina, então a concordância é semelhante ('a guarda', 'uma guarda difícil').
A Preposição 'Bajo'
Ao falar sobre um item que está sendo protegido, você quase sempre usa a preposição 'bajo' (debaixo de): 'bajo custodia' significa 'sob proteção/guarda' ou 'em segurança'. Em português, usamos 'sob guarda' ou 'em custódia'.
Confundir 'Custodia' e 'Cuidado'
Erro: “Usar 'cuidado' ao se referir à guarda policial ou custódia legal.”
Correção: Use 'custodia' (ou 'guarda' em português) para proteção oficial ou de segurança, e 'cuidado' para cuidado ou atenção geral.
Confusão entre 'guarda' (pessoa) e 'custodia' (legal)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






