Inklingo

Como se diz "julgar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parajulgaré juzgaruse "juzgar" quando quiser expressar a ação de formar uma opinião, avaliar algo ou alguém, ou quando se refere à decisão de um caso legal por um tribunal. É a tradução mais direta e comum..

Portuguese → espanhol

juzgar

hooz-GAR/xuzˈɣaɾ/

verboA2geral
Use "juzgar" quando quiser expressar a ação de formar uma opinião, avaliar algo ou alguém, ou quando se refere à decisão de um caso legal por um tribunal. É a tradução mais direta e comum.
Uma pessoa pensativa segurando uma maçã vermelha em uma mão e uma maçã verde na outra, olhando atentamente para elas como se estivesse avaliando sua qualidade.

Exemplos

No debes juzgar un libro por su portada.

Você não deve julgar um livro pela capa.

¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?

Quem é você para julgar a minha decisão?

Ella juzga a los demás con mucha dureza.

Ela julga os outros com muita severidade.

El tribunal juzgará el caso la próxima semana.

O tribunal julgará o caso na próxima semana.

A Mudança Ortográfica de '-gar'

Ao conjugar 'juzgar', o 'g' muda para 'gu' antes de um som de 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito (juzgué) e em todo o presente do subjuntivo (juzgue, juzgues, etc.).

A Voz Passiva

Em contextos legais, 'juzgar' é frequentemente usado na voz passiva para descrever o réu: 'El acusado fue juzgado' (O réu foi julgado/processado).

Falta do 'u'

Erro:Usar *juzge* em vez de *juzgue* no subjuntivo.

Correção: Lembre-se sempre do 'u' depois do 'g' no subjuntivo e na forma 'yo' do pretérito para manter o som de 'g' forte: *juzgue*.

juzgar

hooz-GAR/xuzˈɣaɾ/

verboB1legal
Use "juzgar" especificamente quando o contexto for a decisão formal de um caso legal, como em um tribunal.
Uma pessoa pensativa segurando uma maçã vermelha em uma mão e uma maçã verde na outra, olhando atentamente para elas como se estivesse avaliando sua qualidade.

Exemplos

El tribunal juzgará el caso la próxima semana.

O tribunal julgará o caso na próxima semana.

No debes juzgar un libro por su portada.

Você não deve julgar um livro pela capa.

¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?

Quem é você para julgar a minha decisão?

Ella juzga a los demás con mucha dureza.

Ela julga os outros com muita severidade.

A Mudança Ortográfica de '-gar'

Ao conjugar 'juzgar', o 'g' muda para 'gu' antes de um som de 'e'. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito (juzgué) e em todo o presente do subjuntivo (juzgue, juzgues, etc.).

A Voz Passiva

Em contextos legais, 'juzgar' é frequentemente usado na voz passiva para descrever o réu: 'El acusado fue juzgado' (O réu foi julgado/processado).

Falta do 'u'

Erro:Usar *juzge* em vez de *juzgue* no subjuntivo.

Correção: Lembre-se sempre do 'u' depois do 'g' no subjuntivo e na forma 'yo' do pretérito para manter o som de 'g' forte: *juzgue*.

considerar

kon-see-deh-RAR/konsiðeˈɾaɾ/

verboB2formal
Utilize "considerar" em um contexto mais formal para expressar a ideia de ver ou ter uma opinião sobre alguém ou algo, muitas vezes atribuindo um status ou qualidade.
Uma criança pequena apontando animadamente para uma caixa de papelão simples. A caixa está brilhando intensamente e tem uma estrela dourada brilhante no topo, ilustrando que a criança vê a caixa como um tesouro.

Exemplos

Mucha gente considera a ese científico un genio.

Muitas pessoas consideram aquele cientista um gênio.

Considero tu decisión un error grave.

Julgo sua decisão um erro grave.

Consideraron el proyecto terminado la semana pasada.

Eles consideraram o projeto terminado na semana passada.

Usando 'Considerar' + Adjetivo

Quando você usa 'considerar' para descrever o que você pensa sobre algo, a palavra descritiva (adjetivo) deve concordar em gênero e número com a coisa descrita: 'La película es considerada buena' (O filme é considerado bom).

Uso de 'Como'

Erro:Mucha gente considera como a ese científico un genio.

Correção: Mucha gente considera a ese científico un genio. (Em espanhol, 'considerar' frequentemente não precisa de 'como' ao ligar a coisa à classificação, embora seja por vezes usado para ênfase.)

estimar

es-tee-MAH-doh/es.tiˈma.ðo/

verboB1geral
Use "estimar" quando quiser expressar uma suposição ou cálculo sobre algo, como tempo, quantidade ou custo, sem ter certeza absoluta.
Uma pessoa alegre ao lado de uma longa tábua de madeira, usando a mão estendida para medir aproximadamente seu comprimento.

Exemplos

Estimo que el viaje durará unas cinco horas.

Estimo que a viagem durará cerca de cinco horas.

Estimamos mucho su trabajo y dedicación.

Valorizamos muito seu trabalho e dedicação.

Conjugação Fácil

Como estimar é um verbo regular terminado em -AR, você pode usar todos os padrões padrão que aprendeu para verbos como hablar ou caminar (análogos a verbos em -AR em português como falar ou caminhar).

Confusão de Significado

Erro:Usar *estimar* quando se quer dizer *amar* (amar).

Correção: *Estimar* significa 'valorizar' ou 'respeitar muito', não geralmente 'amor' romântico. Use *amar* ou *querer* para afeto profundo.

oír

oh-EER (The 'i' is stressed)/oˈiɾ/

verboB1legal
Use "oír" quando o sentido for dar atenção ou escutar atentamente as queixas ou argumentos de alguém, especialmente em um contexto legal ou de resolução de conflitos.
Um adulto gentil se inclinando com uma expressão pensativa e focada, olhando diretamente para uma criança angustiada que está falando, ilustrando o ato de escutar atentamente um conselho ou reclamação.

Exemplos

El presidente debe oír las quejas de la gente.

O presidente deve dar ouvidos às queixas do povo.

Mi jefe nunca me oye cuando propongo ideas nuevas.

Meu chefe nunca me ouve quando proponho novas ideias.

El juez oirá el caso mañana por la mañana.

O juiz julgará o caso amanhã de manhã.

Uso Figurado

Quando 'oír' significa 'acatar' ou 'levar a sério', implica que você não está apenas percebendo o som, mas aceitando a informação ou o conselho.

A confusão entre 'juzgar' e 'considerar'

A maior confusão surge entre "juzgar" e "considerar". "Juzgar" é mais direto e implica uma avaliação ou opinião formada, enquanto "considerar" é mais formal e sugere ver algo ou alguém de uma determinada maneira, muitas vezes atribuindo um valor ou status.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.