Como se diz "largar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “largar” é “dejar” — use 'dejar' quando quiser dizer que você parou ou interrompeu uma atividade ou hábito, ou quando simplesmente colocou ou esqueceu algo em algum lugar..
dejar
/de-HAR//deˈxaɾ/

Exemplos
Dejé mis llaves en la mesa de la cocina.
Deixei minhas chaves na mesa da cozinha.
Por favor, deja los zapatos en la entrada.
Por favor, deixe os sapatos na entrada.
Mi hermano me dejó en el aeropuerto.
Meu irmão me deixou no aeroporto.
Voy a dejar de fumar el próximo mes.
Vou parar de fumar no próximo mês.
O padrão 'dejar de + ação'
Para falar sobre parar uma atividade, você sempre precisa da pequena palavra 'de' depois de 'dejar'. A receita é: 'dejar de' + o verbo de ação em sua forma original '-ar', '-er' ou '-ir'. 'Dejo de trabajar' (Eu paro de trabalhar).
Confundindo 'dejar' e 'salir'
Erro: “Quiero dejar la fiesta ahora. (Quero sair da festa agora.)”
Correção: Quiero salir de la fiesta ahora. Use 'salir' quando você quer dizer que uma pessoa está deixando um lugar. Use 'dejar' quando você quer dizer que está deixando um objeto ou pessoa para trás.
Esquecer o 'de'
Erro: “Quiero dejar fumar.”
Correção: Quiero dejar de fumar. Quando 'dejar' significa 'parar' ou 'largar' uma ação, quase sempre precisa de 'de' antes do próximo verbo.
soltar
sohl-TAHR/solˈtaɾ/

Exemplos
Solté el globo por accidente y voló muy alto.
Soltei o balão por acidente e ele voou muito alto.
El policía soltó al detenido porque no había pruebas.
O policial soltou o detido porque não havia provas.
Alerta de Mudança de Radical
No presente do indicativo, o 'o' da raiz muda para 'ue' (soltar -> suelto), exceto nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Confundindo Liberação Física vs. Emocional
Erro: “Usar 'dejar' quando se quer dizer 'soltar' (aperto físico).”
Correção: 'Dejar' significa 'deixar' ou 'permitir'. Use 'soltar' para deixar cair ou liberar um objeto físico.
abandonar
ah-bahn-doh-NAHR/a.βan.doˈnaɾ/

Exemplos
Nunca debes abandonar tus sueños.
Você nunca deve desistir dos seus sonhos.
El corredor tuvo que abandonar la carrera por una lesión.
O corredor teve que abandonar a corrida devido a uma lesão.
Muchos estudiantes abandonan la universidad en el primer año.
Muitos estudantes largam a universidade no primeiro ano.
Uso de Preposição
Quando 'abandonar' significa 'desistir de' algo abstrato, geralmente usa um objeto direto, diferentemente do português que muitas vezes usa 'de' (desistir de).
dejad
/deh-HAHD//deˈxað/

Exemplos
¡Dejad de discutir ahora mismo!
Parem de discutir agora mesmo!
Dejad las maletas en la entrada y subid.
Deixem as malas na entrada e subam.
Dejad que os explique lo que pasó.
Deixem-me explicar o que aconteceu com vocês.
O Imperativo do 'Vosotros'
Esta forma, 'dejad', é o comando para 'vocês' (plural informal) e só é usada na Espanha. Ela diz a um grupo de amigos ou familiares o que fazer.
Formando o Comando Afirmativo
Para verbos terminados em -ar como 'dejar', o comando afirmativo para 'vosotros' é sempre a forma do infinitivo ('dejar') com o 'r' trocado por 'd'. (dejad)
Usar o pronome errado
Erro: “Usar 'dejad' ao falar com pessoas na América Latina.”
Correção: Na América Latina, use 'dejen' (a forma de comando do 'ustedes') em vez de 'dejad', mesmo para grupos informais.
A principal confusão: 'dejar' vs. 'soltar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



