Como se diz "licença" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “licença” é “permiso” — use 'permiso' quando se referir a uma autorização geral para fazer algo, como pedir permissão a um pai ou para obter uma carteira de motorista.
permiso
per-MEE-sohpeɾˈmiso

Exemplos
Mamá, ¿me das permiso para ir al cine?
Mãe, você me dá permissão para ir ao cinema?
No tienes permiso para entrar aquí.
Você não tem permissão para entrar aqui.
Pedí un día de permiso en el trabajo para ir al médico.
Eu pedi um dia de licença do trabalho para ir ao médico.
¿Ya tienes tu permiso de conducir?
Você já tem sua carteira de motorista?
Pedindo Permissão
Para pedir permissão para fazer algo, uma frase super comum é 'pedir permiso para' seguido da ação. Por exemplo, 'Pido permiso para hablar' (Peço permissão para falar).
Permit vs. License (Autorização vs. Licença)
Erro: “Usar 'permiso' para todo tipo de licença.”
Correção: 'Permiso' é ótimo para documentos oficiais como permissões de trabalho ou residência. Para dirigir, tanto 'permiso de conducir' quanto 'licencia de conducir' são comuns. 'Licencia' pode soar um pouco mais oficial ou ser preferido em certas regiões.
permiso
per-MEE-sohpeɾˈmiso

Exemplos
¿Ya tienes tu permiso de conducir?
Você já tem sua carteira de motorista?
Mamá, ¿me das permiso para ir al cine?
Mãe, você me dá permissão para ir ao cinema?
No tienes permiso para entrar aquí.
Você não tem permissão para entrar aqui.
Pedí un día de permiso en el trabajo para ir al médico.
Eu pedi um dia de licença do trabalho para ir ao médico.
Pedindo Permissão
Para pedir permissão para fazer algo, uma frase super comum é 'pedir permiso para' seguido da ação. Por exemplo, 'Pido permiso para hablar' (Peço permissão para falar).
Permit vs. License (Autorização vs. Licença)
Erro: “Usar 'permiso' para todo tipo de licença.”
Correção: 'Permiso' é ótimo para documentos oficiais como permissões de trabalho ou residência. Para dirigir, tanto 'permiso de conducir' quanto 'licencia de conducir' são comuns. 'Licencia' pode soar um pouco mais oficial ou ser preferido em certas regiões.
autorización
Exemplos
Necesitas una autorización por escrito para acceder a esa zona.
Você precisa de autorização por escrito para acessar essa área.
baja
BA-haˈbaxa

Exemplos
Mi colega está de baja por maternidad.
Minha colega está de licença-maternidade.
El médico me dio la baja por una semana.
O médico me deu licença médica por uma semana.
El ejército reportó cinco bajas en el combate.
O exército relatou cinco baixas no combate.
alta
al-tahˈal.ta

Exemplos
El doctor finalmente me dio el alta.
O médico finalmente me deu alta.
Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.
Para cancelar, você primeiro precisa processar a inscrição no sistema.
Mi compañera está de alta por maternidad.
Minha colega está de licença-maternidade.
Por que 'el alta'?
Mesmo que 'alta' seja uma palavra feminina, dizemos 'el alta' em vez de 'la alta'. Esta é uma regra especial no espanhol para soar melhor e evitar dois sons de 'a' juntos ('la alta'). É a mesma razão pela qual dizemos 'el agua' (água).
Usar 'la' em vez de 'el'
Erro: “Estoy esperando la alta del médico.”
Correção: Estoy esperando el alta del médico. Lembre-se da regra especial de som: use 'el' imediatamente antes de 'alta' quando for um substantivo.
patente
pah-TEN-tehpaˈtente

Exemplos
La científica solicitó una patente para su nueva medicina.
A cientista solicitou uma patente para sua nova medicina.
Si inventas algo único, debes registrar la patente.
Se você inventar algo único, deve registrar a patente.
La empresa tiene la patente de esta tecnología desde hace años.
A empresa detém a patente desta tecnologia há anos.
Sempre Feminino
Embora termine em 'e', esta palavra é sempre feminina em espanhol. Use 'la' ou 'una' com ela.
Erro de Gênero
Erro: “El patente de la invención.”
Correção: La patente de la invención. (A palavra é feminina, mesmo que se refira a um tópico técnico).
ausencia
ow-SEN-see-ahau̯ˈsen.sja

Exemplos
Su ausencia en la clase fue notoria, nadie sabía dónde estaba.
A ausência dela na aula foi notória; ninguém sabia onde ela estava.
Pidió una semana de ausencia por motivos personales.
Ela pediu uma semana de licença por motivos pessoais.
La ausencia de mi jefe me permitió terminar el proyecto en paz.
A ausência do meu chefe permitiu-me terminar o projeto em paz.
Substantivo Feminino
Como 'ausencia' termina em -a e é feminino, use sempre 'la' ou 'una' antes dela, e torne quaisquer palavras descritivas (adjetivos) também femininas. Em português, a palavra correspondente 'ausência' também é feminina.
Erro de Gênero
Erro: “El ausencia.”
Correção: La ausencia. Esta palavra é feminina, assim como o seu equivalente em português ('a ausência').
Confusão entre 'permiso' e 'autorización'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




