Como se diz "recado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “recado” é “mandado” — use 'mandado' quando o 'recado' se refere a uma tarefa curta que geralmente envolve sair para fazer algo, como ir a uma loja ou ao correio..
mandado
/man-DAH-doh//manˈdaðo/

Exemplos
Voy a la tienda a hacer un mandado rápido.
Vou à loja para fazer um recado rápido.
Necesito hacer un mandado rápido a la farmacia.
Preciso fazer um recado rápido na farmácia.
El niño se fue a entregar el mandado a casa de la vecina.
O menino foi entregar o recado/as compras na casa da vizinha.
Ya compré todo el mandado, solo falta guardarlo.
Eu já comprei todos os mantimentos, só preciso guardá-los.
Sempre Masculino
Mesmo que 'recado' seja um conceito, mandado é um substantivo masculino, então use o artigo el ou un.
Usar o verbo errado
Erro: “Voy a correr un mandado.”
Correção: Voy a hacer un mandado. (Use *hacer* 'fazer', não *correr* 'correr', ao descrever a ação do recado.)
mensaje
/men-SA-heh//menˈsa.xe/

Exemplos
Te dejé un mensaje en tu escritorio.
Deixei-te um recado (mensagem) na tua secretária.
Te envié un mensaje esta mañana. ¿Lo viste?
Eu te enviei uma mensagem esta manhã. Você viu?
Por favor, déjale un mensaje a tu hermana de mi parte.
Por favor, deixe um recado para sua irmã da minha parte.
Recibí un mensaje de voz de un número desconocido.
Recebi uma mensagem de voz de um número desconhecido.
Sempre Masculino: 'el mensaje'
Embora termine em '-e', 'mensaje' é uma palavra masculina. Uma dica útil: quase todos os substantivos em espanhol que terminam em '-aje' são masculinos, como 'el viaje' (a viagem) e 'el garaje' (a garagem).
Não Confunda com 'Masaje'
Erro: “Quiero un mensaje, por favor.”
Correção: Quiero un masaje, por favor. 'Masaje' significa 'massagem'. Eles soam parecidos, mas significam coisas muito diferentes!
comisión
Exemplos
Mi hermano me pidió una comisión para recoger un paquete.
O meu irmão pediu-me um recado para levantar um pacote.
encargo
en-CAR-go/enˈkaɾ.ɣo/

Exemplos
El profesor me hizo el encargo de repartir los exámenes.
O professor deu-me o encargo (recado) de distribuir os exames.
Mi jefe me dio el encargo de organizar la reunión.
Meu chefe me deu a tarefa de organizar a reunião.
¿Puedes hacer un encargo por mí? Necesito ir al banco.
Você pode fazer um recado por mim? Preciso ir ao banco.
El pintor terminó el encargo de la familia real.
O pintor terminou a encomenda para a família real.
Regra do Substantivo Masculino
Como 'encargo' termina em -o, é um substantivo masculino. Use sempre o artigo masculino 'el' ou 'un' com ele, assim como em português ('o encargo', 'um encargo').
Confundir 'encargo' e 'cargo'
Erro: “Usar 'cargo' (posição/título de emprego) quando se quer dizer 'encargo' (tarefa específica).”
Correção: Se você está falando sobre um dever ou tarefa específica, use 'encargo'. Se estiver falando sobre um título de emprego permanente (como 'gerente'), use 'cargo'.
Confusão entre 'mandado' e 'mensaje'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


