Como se diz "recursos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “recursos” é “recursos” — use 'recursos' em espanhol quando se referir a materiais em geral, fundos ou ativos de forma ampla e genérica, similar ao uso mais comum em português.
Use 'recursos' em espanhol quando se referir a materiais em geral, fundos ou ativos de forma ampla e genérica, similar ao uso mais comum em português.
Saiba mais →Utilize 'medios' em espanhol para indicar fundos ou ativos, especialmente quando se fala de capacidade financeira ou de ter os meios para algo.
Saiba mais →Empregue 'fuentes' em espanhol quando 'recursos' se referir a origens de informação, dados ou conhecimento que podem ser citados.
Saiba mais →Opte por 'herramientas' em espanhol quando 'recursos' for usado metaforicamente para descrever meios, instrumentos ou habilidades úteis para atingir um objetivo.
Saiba mais →Use 'materiales' em espanhol especificamente para se referir a objetos físicos ou suprimentos necessários para uma atividade ou trabalho.
Saiba mais →Escolha 'posibilidades' em espanhol quando 'recursos' se referir a meios financeiros ou econômicos que determinam o que é viável fazer.
Saiba mais →Use 'posibles' em espanhol para indicar os meios, capacidades ou esforços disponíveis que uma pessoa ou entidade pode empregar numa determinada situação.
Saiba mais →Empregue 'músculos' em espanhol de forma figurada para descrever poder, força ou capacidade, especialmente em contextos financeiros ou de negociação.
Saiba mais →reh-KOOR-sosreˈkuɾsos

Exemplos
Necesitamos más recursos para terminar el proyecto a tiempo.
Precisamos de mais recursos para terminar o projeto a tempo.
Los recursos naturales del país son muy valiosos.
Os recursos naturais do país são muito valiosos.
La escuela no tiene suficientes recursos económicos.
A escola não tem recursos financeiros (fundos) suficientes.
Sempre no Plural
Neste contexto, 'recursos' é quase sempre usado no plural quando se refere a ativos ou fundos gerais.
Confundir 'Recurso' e 'Recursos'
Erro: “Usar 'recurso' (singular) ao falar sobre múltiplos fundos ou ativos gerais.”
Correção: Use 'recursos' (plural) ao falar de recursos em geral, como dinheiro ou materiais.
MEH-dee-ohsˈmeðjos

Exemplos
No tenemos los medios económicos para hacer ese viaje.
Nós não temos os meios/recursos financeiros para fazer essa viagem.
Debemos usar todos los medios a nuestro alcance para resolver el problema.
Devemos usar todos os meios ao nosso alcance para resolver o problema.
El fin no justifica los medios.
Os fins não justificam os meios.
Meios vs. Recursos
Quando 'medios' se refere a dinheiro ou ativos, frequentemente assume o adjetivo 'económicos' (financeiros) ou 'materiales' (materiais). Em português, usamos 'meios' ou 'recursos' dependendo do contexto.
FWEHN-tehsˈfwen̪tes

Exemplos
Debes citar las fuentes de información en tu ensayo.
Você deve citar as fontes de informação na sua redação.
Están buscando nuevas fuentes de energía renovable.
Eles estão procurando novas fontes de energia renovável.
Conexão com o Substantivo
Ao falar sobre a fonte de algo, você quase sempre usa a preposição 'de': 'fuentes de ingresos' (fontes de renda).
ehr-ra-mee-EN-tase.raˈmjen.tas

Exemplos
La empatía es una herramienta fundamental para el liderazgo.
A empatia é uma ferramenta/recurso fundamental para a liderança.
Las herramientas digitales facilitan el trabajo remoto.
Ferramentas/recursos digitais facilitam o trabalho remoto.
Necesitamos nuevas herramientas para resolver este problema.
Precisamos de novos métodos/estratégias para resolver este problema.
Uso Figurado
Quando usada figurativamente, 'herramientas' refere-se a qualquer habilidade, conhecimento ou recurso que o ajude a completar uma tarefa, assim como as ferramentas físicas.
Usando o Singular
Erro: “O conhecimento é uma ferramenta: 'El conocimiento es una herramienta.'”
Correção: Embora gramaticalmente correto, é muito mais comum falar de habilidades ou conhecimento no plural: 'El conocimiento es una de las herramientas más valiosas.' (O conhecimento é uma das ferramentas mais valiosas.)
mah-teh-RYAH-lehsma.teˈɾja.les

Exemplos
Olvidé mis materiales escolares en casa.
Esqueci meus materiais escolares em casa.
Necesitamos comprar los materiales de construcción para empezar la obra.
Precisamos comprar os materiais de construção para começar a obra.
Los materiales didácticos están disponibles en línea.
Os recursos de ensino estão disponíveis online.
Sempre no Plural para Suprimentos
Ao se referir a 'suprimentos' ou 'equipamentos' em geral, o espanhol quase sempre usa a forma plural 'materiales', mesmo que em português você possa dizer 'material' (singular).
Confundir 'Material' com 'Tecido'
Erro: “Usar 'material' para significar 'tecido' ou 'pano'.”
Correção: Use 'tela' ou 'tecido' ao falar de roupas ou costura. Use 'materiales' para suprimentos ou substâncias em geral.
poh-see-bee-lee-DAH-desposibiliˈðaðes

Exemplos
La familia no tiene muchas posibilidades económicas.
A família não tem muitos recursos financeiros (ou condições).
Con sus posibilidades, podría comprar un coche nuevo.
Com suas condições, ele poderia comprar um carro novo.
O Contexto é Fundamental
Quando usada junto com palavras como 'económicas' ou 'financieras', 'posibilidades' muda seu significado de 'chances' para 'dinheiro disponível' ou 'patrimônio'.
poh-SEE-blehspoˈsi.βles

Exemplos
Puso todos sus posibles en la inversión de la nueva empresa.
Ele colocou todos os seus recursos/meios no investimento da nova empresa.
Con los posibles que tenemos, es mejor ser cautelosos.
Com os meios (recursos) que temos, é melhor ser cauteloso.
Adjetivo Agindo como Substantivo
Neste uso específico, o adjetivo 'posibles' é usado sozinho com um artigo ('los') e age como um substantivo, significando 'os recursos disponíveis' ou 'os meios à sua disposição'. Em português, usaríamos 'os possíveis' ou mais comumente 'os recursos/meios'.
músculos
Exemplos
El banco demostró sus músculos financieros en la adquisición.
O banco demonstrou seu poderio financeiro (poder) na aquisição.
Erro Comum: 'Medios' vs. 'Recursos'
Muitos aprendizes confundem 'medios' e 'recursos'. Lembre-se que 'medios' foca mais em ter os meios (geralmente financeiros) para algo, enquanto 'recursos' é mais amplo, podendo incluir materiais, fontes, etc. Pense se você está falando de 'dinheiro/capacidade' ('medios') ou de 'coisas/informações/ativos' em geral ('recursos').
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






