Inklingo

Como se diz "saída" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasaídaé salidause "salida" para se referir ao ato de sair de um local ou ao local físico por onde se sai (como uma porta de emergência). Também é usada para indicar o horário de partida de voos ou transportes..

salida🔊A1

Use "salida" para se referir ao ato de sair de um local ou ao local físico por onde se sai (como uma porta de emergência). Também é usada para indicar o horário de partida de voos ou transportes.

Saiba mais →
partida🔊A2

Use "partida" especificamente para o momento inicial de uma viagem, o ato de partir.

Saiba mais →
paseo🔊A1

Use "paseo" para se referir a um passeio, uma caminhada ou um breve trajeto feito por lazer.

Saiba mais →
excursiónA2

Utilize "excursión" para descrever uma viagem curta, geralmente em grupo e com objetivo recreativo ou educativo, como uma visita a um local de interesse.

Saiba mais →
alternativa🔊A2

Empregue "alternativa" quando houver mais de uma opção ou escolha disponível, significando uma opção diferente.

Saiba mais →
retirada🔊B2

Use "retirada" para indicar o ato de deixar um cargo, uma profissão ou uma atividade, especialmente no contexto profissional ou público.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

salida

/sa-LEE-dah//saˈliða/

nounA1general
Use "salida" para se referir ao ato de sair de um local ou ao local físico por onde se sai (como uma porta de emergência). Também é usada para indicar o horário de partida de voos ou transportes.
Uma porta de madeira aberta levando de um interior pouco iluminado para um jardim externo ensolarado, simbolizando uma saída clara.

Exemplos

La salida de emergencia está al fondo del pasillo.

A saída de emergência fica no fundo do corredor.

¿Dónde está la salida del metro?

Onde fica a saída do metrô?

Todas las salidas del estadio estaban bloqueadas.

Todas as saídas do estádio estavam bloqueadas.

La hora de salida del vuelo es a las 10:30.

A hora de saída do voo é às 10:30.

Substantivo Feminino

Embora não termine em '-o', 'salida' é uma palavra feminina. Portanto, você sempre usa 'la salida' ou 'una salida'.

salida

/sa-LEE-dah//saˈliða/

nounA2general
Use "salida" para indicar o momento em que algo ou alguém parte, especialmente em horários de voos ou viagens.
Uma porta de madeira aberta levando de um interior pouco iluminado para um jardim externo ensolarado, simbolizando uma saída clara.

Exemplos

La hora de salida del vuelo es a las 10:30.

A hora de saída do voo é às 10:30.

La salida de emergencia está al fondo del pasillo.

A saída de emergência fica no fundo do corredor.

¿Dónde está la salida del metro?

Onde fica a saída do metrô?

Todas las salidas del estadio estaban bloqueadas.

Todas as saídas do estádio estavam bloqueadas.

Substantivo Feminino

Embora não termine em '-o', 'salida' é uma palavra feminina. Portanto, você sempre usa 'la salida' ou 'una salida'.

salida

/sa-LEE-dah//saˈliða/

nounB1general
Use "salida" quando precisar encontrar uma solução ou uma forma de resolver um problema complexo.
Uma porta de madeira aberta levando de um interior pouco iluminado para um jardim externo ensolarado, simbolizando uma saída clara.

Exemplos

Tenemos que encontrar una salida a esta crisis.

Temos que encontrar uma solução para esta crise.

La salida de emergencia está al fondo del pasillo.

A saída de emergência fica no fundo do corredor.

¿Dónde está la salida del metro?

Onde fica a saída do metrô?

Todas las salidas del estadio estaban bloqueadas.

Todas as saídas do estádio estavam bloqueadas.

Substantivo Feminino

Embora não termine em '-o', 'salida' é uma palavra feminina. Portanto, você sempre usa 'la salida' ou 'una salida'.

partida

par-TEE-dah/paɾˈtiða/

nounA2general
Use "partida" especificamente para o momento inicial de uma viagem, o ato de partir.
Uma personagem se afastando de uma cabana por um caminho, acenando em despedida.

Exemplos

La hora de partida del autobús es a las 6:00 a.m.

A hora de partida do ônibus é às 6:00 da manhã.

Anunciaron la partida del vuelo con veinte minutos de retraso.

Anunciaram a partida do voo com vinte minutos de atraso.

Confundindo 'Partida' e 'Salida'

Erro:Usar 'La partida' ao falar da porta ou local de saída.

Correção: 'Salida' é geralmente usado para a saída física ou a palavra mais comum para partida. 'Partida' frequentemente enfatiza o momento de iniciar uma longa viagem.

paseo

/pah-seh-oh//paˈseo/

nounA1general
Use "paseo" para se referir a um passeio, uma caminhada ou um breve trajeto feito por lazer.
Uma pessoa sorridente passeando ao ar livre em um caminho ensolarado, desfrutando de uma caminhada tranquila.

Exemplos

Dimos un largo paseo por el parque después de cenar.

Nós demos uma longa caminhada pelo parque depois do jantar.

¿Quieres ir a dar un paseo mañana por la mañana?

Você quer sair para um passeio amanhã de manhã?

Usando o Verbo Correto

Para dizer 'to take a walk' em espanhol, usa-se o verbo 'dar' (dar), resultando em 'dar un paseo', e não o verbo 'hacer' (fazer), como seria comum em português ('fazer uma caminhada').

Pegar vs. Dar uma Caminhada

Erro:Hicimos un paseo.

Correção: Dimos un paseo. (Lembre-se: o espanhol 'dá' um passeio, não o 'faz'.)

excursión

nounA2general
Utilize "excursión" para descrever uma viagem curta, geralmente em grupo e com objetivo recreativo ou educativo, como uma visita a um local de interesse.

Exemplos

Mañana vamos de excursión a las montañas.

Amanhã vamos de passeio para as montanhas.

alternativa

ahl-tehr-na-TEE-vah/al.teɾ.naˈti.βa/

nounA2general
Empregue "alternativa" quando houver mais de uma opção ou escolha disponível, significando uma opção diferente.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma bifurcação na estrada, com um caminho levando à esquerda em direção a uma maçã vermelha brilhante em um pedestal e o outro caminho levando à direita em direção a uma pera azul brilhante em um pedestal, representando uma escolha.

Exemplos

No tenemos otra alternativa, debemos empezar de nuevo.

Não temos outra alternativa; devemos recomeçar.

Ofrecieron una alternativa ecológica para el transporte.

Eles ofereceram uma opção ecológica para o transporte.

Siempre hay una alternativa si buscas con calma.

Sempre há uma escolha se você olhar com calma.

Uso de 'otra'

Quando você quer dizer 'outra alternativa', você usa 'otra alternativa'. Lembre-se, 'alternativa' é feminino em espanhol, assim como em português, então você precisa da forma feminina de 'outro/outra'.

Confusão de gênero

Erro:El alternativa

Correção: La alternativa. Embora termine em '-a', falantes de português podem esquecer que este é um substantivo feminino e usar 'el' (o) em vez de 'la' (a), o que seria o equivalente a 'a alternativa' em português.

retirada

/reh-tee-RAH-dah//re.tiˈɾa.ða/

nounB2formal
Use "retirada" para indicar o ato de deixar um cargo, uma profissão ou uma atividade, especialmente no contexto profissional ou público.
Uma pessoa mais velha sorridente em roupas casuais sentada confortavelmente em uma cadeira colorida em uma varanda. Ela segura uma vara de pescar, e uma pasta formal fechada repousa intocada no chão ao lado dela, simbolizando o fim de uma carreira.

Exemplos

La famosa actriz anunció su retirada de los escenarios.

A famosa atriz anunciou sua aposentadoria dos palcos.

Tras 40 años, su retirada fue un evento emotivo.

Após 40 anos, sua saída foi um evento emocionante.

Retirada vs. Jubilación

Use 'retirada' quando o foco é o ato de deixar uma atividade ou profissão específica. Use 'jubilación' quando se refere ao status de estar aposentado, muitas vezes envolvendo pensão. Em português, 'aposentadoria' cobre ambos os sentidos, mas 'retirada' aqui enfatiza a ação de sair.

A confusão entre "salida" e "partida"

A maior confusão surge entre "salida" e "partida". Lembre-se que "salida" é mais geral, referindo-se ao ato ou local de sair, e também a soluções. "Partida" é mais específica para o início de uma viagem ou transporte. Use "salida" para "saída de emergência" e "partida" para "partida do voo".

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.