Como se diz "passeio" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “passeio” é “paseo” — use 'paseo' para uma caminhada tranquila, geralmente a pé, ou um passeio de lazer de carro, barco ou bicicleta, sem um destino específico ou com um propósito meramente recreativo..
paseo
/pah-seh-oh//paˈseo/

Exemplos
Dimos un largo paseo por el parque después de cenar.
Nós demos uma longa caminhada pelo parque depois do jantar.
¿Quieres ir a dar un paseo mañana por la mañana?
Você quer sair para um passeio amanhã de manhã?
El domingo haremos un paseo en bicicleta por la costa.
No domingo faremos um passeio de bicicleta ao longo da costa.
Fueron de paseo en coche para ver las luces de la ciudad.
Eles saíram para um passeio de carro para ver as luzes da cidade.
Usando o Verbo Correto
Para dizer 'to take a walk' em espanhol, usa-se o verbo 'dar' (dar), resultando em 'dar un paseo', e não o verbo 'hacer' (fazer), como seria comum em português ('fazer uma caminhada').
Pegar vs. Dar uma Caminhada
Erro: “Hicimos un paseo.”
Correção: Dimos un paseo. (Lembre-se: o espanhol 'dá' um passeio, não o 'faz'.)
vuelta
/bwel-ta//ˈbwelta/

Exemplos
Vamos a dar una vuelta por el parque.
Vamos dar uma volta no parque.
Dimos una vuelta en coche por la costa.
Demos um passeio de carro pela costa.
¿Quieres dar una vuelta en mi bici nueva?
Você quer dar uma volta na minha bicicleta nova?
A Super-Expressão: 'dar una vuelta'
A expressão 'dar una vuelta' é sua melhor amiga para sugerir um passeio casual. É menos formal do que 'ir caminhar' e funciona para andar a pé, de carro, de bicicleta e mais.
excursión
Exemplos
Mañana vamos de excursión a las montañas.
Amanhã vamos de passeio para as montanhas.
recorrido
reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

Exemplos
¿Cuál es el recorrido de la maratón?
Qual é o percurso da maratona?
El recorrido por la ciudad duró tres horas.
O passeio pela cidade durou três horas.
Necesitamos revisar el recorrido total antes de salir.
Precisamos verificar a distância total antes de sair.
Lembrete de Gênero
Como substantivo, 'recorrido' é sempre masculino, então você usa 'el' ou 'un' com ele. Em português, 'percurso' e 'passeio' também são masculinos.
salida
/sa-LEE-dah//saˈliða/

Exemplos
Este fin de semana tenemos una salida familiar al campo.
Este fim de semana temos um passeio em família para o campo.
La escuela organizó una salida al museo de ciencias.
A escola organizou uma excursão ao museu de ciências.
Fue una salida de amigos, nada romántico.
Foi um passeio com amigos, nada romântico.
É um encontro?
Erro: “Usar 'salida' quando você especificamente quer dizer um encontro romântico.”
Correção: Para um encontro romântico planejado, 'cita' é a palavra melhor. 'Salida' é mais geral e muitas vezes significa sair com um grupo de amigos, embora possa ser usado para um casal sair.
visita
/bee-SEE-tah//biˈsi.ta/

Exemplos
Tuvimos una visita muy agradable a la casa de la abuela.
Tivemos uma visita muito agradável à casa da vovó.
La visita al médico es mañana por la mañana.
A visita ao médico é amanhã de manhã.
Uso de 'Hacer'
Para falar sobre realizar uma visita, o espanhol frequentemente usa 'hacer una visita' (fazer uma visita) em vez de apenas 'tener una visita' (ter uma visita). Em português, usamos mais frequentemente 'fazer uma visita' ou 'ir visitar'.
gira
/HEE-rah//ˈxi.ɾa/

Exemplos
Los estudiantes hicieron una gira por la fábrica de chocolates.
Os estudantes fizeram uma excursão à fábrica de chocolates.
La oficina organiza una gira anual a la playa.
O escritório organiza uma viagem anual à praia.
circuito
seer-KWEE-toh/siɾˈkwito/

Exemplos
El Gran Premio se celebrará en el circuito de Mónaco.
O Grande Prêmio será realizado no circuito (pista) de Mônaco.
Hicimos un circuito turístico por todas las capitales andinas.
Fizemos um passeio turístico (circuito) por todas as capitais andinas.
La carrera de caballos tiene un circuito muy desafiante.
A corrida de cavalos tem uma pista muito desafiadora.
Lembrete de Gênero
Lembre-se que 'circuito' é sempre masculino em espanhol, assim como em português, então você usa 'el' ou 'un' com ele (ex: 'el circuito grande').
Confusão com 'círculo'
Erro: “Usar 'círculo' ao se referir a uma pista de corrida.”
Correção: 'Círculo' significa a forma geométrica (círculo); 'circuito' significa o caminho ou percurso de uma rota ou pista.
marcha
MAR-chah/ˈmartʃa/

Exemplos
La marcha del ejército era lenta y coordinada.
A marcha/o passo do exército era lento e coordenado.
Después de un largo día, regresamos a casa en marcha rápida.
Depois de um longo dia, voltamos para casa em passo rápido.
Dica de Gênero
Lembre-se que 'marcha' é sempre feminino, mesmo que termine em 'a'. Use 'la marcha'.
Confusão entre 'paseo', 'excursión' e 'recorrido'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







