Inklingo

Como se diz "vibe" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paravibeé rolluse 'roll' quando quiser descrever a atmosfera geral, o sentimento ou o 'clima' de um lugar ou situação, algo muito próximo do uso informal de 'vibe' em português..

Portuguese → espanhol

roll

/rrohl//rol/

nomeB2informal
Use 'roll' quando quiser descrever a atmosfera geral, o sentimento ou o 'clima' de um lugar ou situação, algo muito próximo do uso informal de 'vibe' em português.
Uma ilustração de livro de histórias de um interior de café aconchegante banhado em luz amarela quente. Ondas de energia roxa e rosa suaves e visíveis flutuam no ar, representando uma atmosfera ou sentimento agradável.

Exemplos

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

Eu amo a vibe deste café; é muito relaxante.

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

Você sabe se Marta e Pedro estão saindo (têm um caso)?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

Não se preocupe com essa situação, ela se resolverá sozinha.

Sempre Masculino

Mesmo que esta palavra seja emprestada do inglês, trate-a como um substantivo masculino espanhol. Use sempre 'el' ou 'un' antes dela.

Usar fora da Espanha

Erro:Usar 'roll' para significar 'vibe' na maior parte da América Latina.

Correção: Esta gíria é altamente regional (Espanha). Use 'ambiente' ou 'atmósfera' em vez disso para uma comunicação mais ampla.

nomeB1neutro
Use 'ambiente' para se referir à atmosfera ou ao clima geral de um local, focando mais no espaço físico e na sensação que ele transmite.

Exemplos

El café tiene una atmósfera muy acogedora y tranquila.

O café tem uma atmosfera muito aconchegante e calma.

aire

/ai-reh//ˈai.ɾe/

nomeB1neutro
Utilize 'aire' para descrever uma característica ou traço distintivo de uma pessoa ou coisa, uma semelhança subtil ou uma impressão geral.
Um menino jovem e um homem idoso (seu avô) lado a lado, ambos compartilhando exatamente o mesmo sorriso amigável e usando óculos redondos idênticos, mostrando uma clara semelhança.

Exemplos

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Aquele garoto tem a cara do avô / parece um pouco com o avô.

Llegó con un aire de superioridad.

Ele chegou com um ar de superioridade.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

A decoração dá ao ambiente uma vibe muito moderna.

sabor

/sah-BOAR//saˈβoɾ/

nomeB1neutro
Empregue 'sabor' quando quiser falar sobre o estilo, a essência ou a influência característica de algo, como numa música ou obra de arte.
Uma coleção de pedras cinzentas lisas, com uma pedra central irradiando uma luz dourada forte e única, simbolizando sua essência única.

Exemplos

Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.

Essa música tem muito do estilo/jeito dos anos 80.

El festival le dio un sabor especial a la ciudad.

O festival deu um caráter/vibe especial à cidade.

La novela carece de sabor humano.

O romance carece de essência/alma humana.

Usando 'Sabor' Figuratívamente

Quando 'sabor' é usado para descrever uma qualidade não física, muitas vezes significa 'o sentimento' ou 'o espírito' de algo. Pense nisso como o 'gosto' de um humor ou estilo.

Confusão entre 'roll' e 'ambiente'

A confusão mais comum é entre 'roll' e 'ambiente'. Enquanto 'ambiente' descreve a atmosfera de um lugar de forma mais geral, 'roll' é mais próximo do uso informal de 'vibe', focando na sensação particular que um lugar ou situação nos causa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.