cierto
“cierto” يعني “صحيح” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
صحيح, مؤكد
أيضًا: متأكد
📝 في التطبيق
La historia que me contó es cierta.
A2القصة التي رواها لي صحيحة.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
B1إنها حقيقة مؤكدة أن الشمس تشرق من الشرق.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
B1أنا لست متأكداً من الوقت، دعني أتحقق.
معين, محدد
أيضًا: بعض
📝 في التطبيق
Cierto día, recibí una carta misteriosa.
B1في يوم معين، تلقيت رسالة غامضة.
Hay cierta persona en la oficina que siempre llega tarde.
B1هناك شخص معين في المكتب يصل متأخراً دائماً.
Ciertas reglas no se pueden romper.
B2لا يمكن كسر قواعد معينة.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: cierto
السؤال 1 من 1
في جملة 'Hay ciertas cosas que es mejor no saber'، ماذا تعني 'ciertas'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'certus'، والتي كانت تعني 'مؤكد'، 'ثابت'، أو 'محدد'. غالباً ما كانت تستخدم لوصف الأشياء التي تم تقريرها وموثوق بها.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الأكبر بين استخدام 'cierto' قبل الاسم أو بعده؟
الأمر كله يتعلق بالمعنى! قبل الاسم، تعني 'cierto' 'معين' أو 'محدد' (مثل 'cierto amigo' - 'صديق معين'). بعد الاسم، تعني 'صحيح' أو 'مؤكد' (مثل 'una historia cierta' - 'قصة حقيقية'). الموقع يغير المعنى تماماً.
هل يمكنني استخدام 'cierto' و 'seguro' بنفس المعنى؟
ليس حقاً. إنهما قريبان ولكن لديهما فرق جوهري. 'Cierto' تتعلق بكون حقيقة ما صحيحة بشكل موضوعي ('Es cierto que dos más dos son cuatro' - من الصحيح أن اثنين زائد اثنين يساوي أربعة). 'Seguro' غالباً ما تتعلق بشعور الشخص بالثقة أو اليقين ('Estoy seguro de que va a llover' - أنا متأكد من أنها ستمطر). قد تكون 'seguro' (متأكداً) من شيء ما ولكنه لا يكون 'cierto' (صحيحاً) في الواقع!

