Inklingo

Wie sagt man "aspekt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraspektist aspectoverwenden Sie „aspecto“, wenn Sie einen bestimmten Teil, eine Facette oder eine Eigenschaft einer Sache, einer Situation oder eines Problems meinen, insbesondere wenn es um die Analyse oder Betrachtung geht..

aspecto🔊B1

Verwenden Sie „aspecto“, wenn Sie einen bestimmten Teil, eine Facette oder eine Eigenschaft einer Sache, einer Situation oder eines Problems meinen, insbesondere wenn es um die Analyse oder Betrachtung geht.

Mehr erfahren →
lado🔊B1

Nutzen Sie „lado“, um die positive oder negative Seite einer Situation oder eines Problems zu beschreiben, oft im Sinne einer Perspektive oder Einstellung.

Mehr erfahren →
aire🔊B1

Verwenden Sie „aire“, um das äußere Erscheinungsbild, die Ausstrahlung oder die Art und Weise zu beschreiben, wie jemand oder etwas wirkt.

Mehr erfahren →
faceta🔊B1

„Faceta“ wird verwendet, um eine einzelne, oft weniger bekannte oder spezifische Seite oder Eigenschaft einer Person, einer Sache oder eines Lebensabschnitts zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
rostro🔊A2

Obwohl „rostro“ wörtlich „Gesicht“ bedeutet, kann es manchmal metaphorisch für das äußere Erscheinungsbild oder die sichtbare Seite einer Sache stehen.

Mehr erfahren →
color🔊B2

Verwenden Sie „color“ umgangssprachlich, wenn eine Situation oder ein Gespräch eine unerwartete Wendung oder einen bestimmten Charakter annimmt.

Mehr erfahren →
dimensiónC1

„Dimensión“ bezeichnet eine bestimmte Facette oder Seite einer Angelegenheit, die oft im Rahmen einer umfassenderen Analyse betrachtet wird, ähnlich wie „aspecto“ oder „vertiente“.

Mehr erfahren →
vertiente🔊C1

Nutzen Sie „vertiente“, um eine bestimmte Seite, einen Aspekt oder eine Perspektive einer komplexen Situation oder eines Problems zu beschreiben, oft im analytischen oder wissenschaftlichen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

aspecto

/as-PEK-toh//asˈpekto/

nounB1
Verwenden Sie „aspecto“, wenn Sie einen bestimmten Teil, eine Facette oder eine Eigenschaft einer Sache, einer Situation oder eines Problems meinen, insbesondere wenn es um die Analyse oder Betrachtung geht.
Eine einfache Bilderbuchillustration eines großen, sechsseitigen Würfels, der auf einer ebenen Fläche liegt. Jede sichtbare Seite des Würfels ist in einer anderen Volltonfarbe gestrichen.

Beispiele

El aspecto económico de la crisis es el más preocupante.

Der wirtschaftliche Aspekt der Krise ist der besorgniserregendste.

Hemos analizado todos los aspectos del plan de estudios.

Wir haben alle Aspekte des Lehrplans analysiert.

Este es un aspecto que no habíamos considerado antes.

Dies ist ein Aspekt, den wir vorher nicht berücksichtigt hatten.

Verwendung mit Präpositionen

Wenn man eine spezifische Sichtweise bespricht, verwendet man die Präposition 'bajo' (unter): 'Bajo el aspecto legal' (Aus rechtlicher Sicht).

lado

/la-doh//ˈla.ðo/

nounB1
Nutzen Sie „lado“, um die positive oder negative Seite einer Situation oder eines Problems zu beschreiben, oft im Sinne einer Perspektive oder Einstellung.
Eine Seitenansicht einer Person, die zwei gegensätzliche emotionale Seiten auf ihrem Gesicht zeigt.

Beispiele

Intenta ver el lado positivo de la situación.

Versuche, die positive Seite der Situation zu sehen.

Todos tenemos un lado oscuro.

Wir alle haben eine dunkle Seite.

Por un lado, quiero ir. Por otro lado, estoy muy cansado.

Einerseits will ich gehen. Andererseits bin ich sehr müde.

aire

/ai-reh//ˈai.ɾe/

nounB1
Verwenden Sie „aire“, um das äußere Erscheinungsbild, die Ausstrahlung oder die Art und Weise zu beschreiben, wie jemand oder etwas wirkt.
Ein kleiner Junge und ein älterer Mann (sein Großvater) stehen nebeneinander, beide teilen dasselbe freundliche Lächeln und tragen identische runde Brillen, was eine klare Ähnlichkeit zeigt.

Beispiele

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Dieser Junge hat das Aussehen seines Großvaters / sieht seinem Großvater ein bisschen ähnlich.

Llegó con un aire de superioridad.

Er kam mit einem Auftreten von Überlegenheit an.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

Die Dekoration verleiht dem Raum einen sehr modernen Vibe.

faceta

/fah-SEH-tah//faˈseta/

nounB1
„Faceta“ wird verwendet, um eine einzelne, oft weniger bekannte oder spezifische Seite oder Eigenschaft einer Person, einer Sache oder eines Lebensabschnitts zu bezeichnen.
Eine farbenfrohe Illustration einer Person mit Kochmütze, die einen Pinsel und eine Palette hält und verschiedene Fähigkeiten zeigt.

Beispiele

Esta es una faceta de su vida que nadie conocía.

Dies ist ein Aspekt seines Lebens, von dem niemand etwas wusste.

Él tiene una faceta muy artística además de ser científico.

Er hat eine sehr künstlerische Seite, zusätzlich zu seiner Tätigkeit als Wissenschaftler.

Debemos analizar cada faceta del problema antes de decidir.

Wir müssen jeden Aspekt des Problems analysieren, bevor wir eine Entscheidung treffen.

Immer weiblich

Das Wort 'faceta' ist immer weiblich ('la faceta'), auch wenn Sie die Persönlichkeit eines Mannes oder einen maskulinen Gegenstand beschreiben.

Verwendung von 'de' zur Verbindung

Um zu beschreiben, wessen Seite Sie meinen, verwenden Sie einfach 'de' (von): 'la faceta de María' (Marias Seite).

Faceta vs. Fase

Fehler:Verwendung von 'fase' für die Persönlichkeit.

Korrektur: Verwenden Sie 'faceta' für eine Seite eines Charakters und 'fase' für eine Zeitphase (wie die Mondphasen).

rostro

ROS-troh/ˈros.tɾo/

nounA2
Obwohl „rostro“ wörtlich „Gesicht“ bedeutet, kann es manchmal metaphorisch für das äußere Erscheinungsbild oder die sichtbare Seite einer Sache stehen.
Eine Nahaufnahme, einfache Illustration eines freundlichen menschlichen Gesichts mit großen Augen und einem sanften Lächeln, vor einem einfarbigen Hintergrund.

Beispiele

Su rostro reflejaba una profunda tristeza.

Sein Gesicht spiegelte tiefe Traurigkeit wider.

La actriz era famosa por el rostro angelical que tenía.

Die Schauspielerin war berühmt für das engelhafte Gesicht, das sie hatte.

El rostro de la ciudad ha cambiado mucho en los últimos años.

Das Gesicht (der Aspekt) der Stadt hat sich in den letzten Jahren stark verändert.

Regel für männliche Substantive

Auch wenn Gesichter universell sind, ist 'rostro' immer ein männliches Wort. Es verwendet daher 'el' (el rostro) und männliche Adjektive (un rostro bonito).

Verwechslung von 'Rostro' und 'Cara'

Fehler:Die Verwendung von 'rostro' in sehr lockeren, alltäglichen Gesprächen, wo 'cara' natürlicher ist.

Korrektur: Obwohl beides 'Gesicht' bedeutet, verwenden Sie 'cara' (z.B. 'Tienes algo en la cara') für einfache Bezüge und heben Sie 'rostro' für Beschreibungen von Ausdrücken, Schönheit oder für formelles Schreiben auf.

color

/koh-lohr//koˈloɾ/

nounB2informell
Verwenden Sie „color“ umgangssprachlich, wenn eine Situation oder ein Gespräch eine unerwartete Wendung oder einen bestimmten Charakter annimmt.
Eine einfache Illustration einer einzigartig gekleideten Person, die leuchtend gemusterte und nicht zusammenpassende Kleidung trägt und eine unverwechselbare Persönlichkeit zeigt.

Beispiele

La reunión tomó un color inesperado cuando empezaron a gritar.

Die Besprechung nahm einen unerwarteten Charakter an, als sie anfingen zu schreien.

Sus palabras dieron un nuevo color a la situación.

Seine Worte gaben der Situation einen neuen Aspekt.

Es un asunto de un fuerte color político.

Es ist ein Thema mit starker politischer Nuance.

dimensión

nounC1
„Dimensión“ bezeichnet eine bestimmte Facette oder Seite einer Angelegenheit, die oft im Rahmen einer umfassenderen Analyse betrachtet wird, ähnlich wie „aspecto“ oder „vertiente“.

Beispiele

Es importante considerar la dimensión ética de la inteligencia artificial.

Es ist wichtig, den ethischen Aspekt der künstlichen Intelligenz zu berücksichtigen.

vertiente

/ber-tee-EN-teh//beɾˈtjente/

nounC1
Nutzen Sie „vertiente“, um eine bestimmte Seite, einen Aspekt oder eine Perspektive einer komplexen Situation oder eines Problems zu beschreiben, oft im analytischen oder wissenschaftlichen Kontext.
Ein bunter Edelstein, von einer bestimmten Seite gezeigt, um eine einzelne Facette hervorzuheben.

Beispiele

Tenemos que analizar la vertiente económica de este nuevo contrato.

Wir müssen den wirtschaftlichen Aspekt dieses neuen Vertrags analysieren.

El proyecto tiene una vertiente social muy importante.

Das Projekt hat eine sehr wichtige soziale Seite.

Desde esta vertiente del problema, la solución parece más clara.

Aus diesem Blickwinkel des Problems scheint die Lösung klarer.

Abstrakte Verwendung

In professionellen Kontexten verwende dieses Wort, um anspruchsvoller zu klingen, als einfach 'parte' (Teil) oder 'lado' (Seite) zu sagen.

Pluralisierung zur Betonung

Fehler:el problema tiene muchas vertientes

Korrektur: las vertientes. Stelle sicher, dass der Artikel 'las' zum Plural des femininen Substantivs passt.

Verwechslung von „aspecto“ und „lado“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „aspecto“ und „lado“. „Aspecto“ bezieht sich eher auf eine objektive Eigenschaft oder Facette, während „lado“ oft eine subjektive Perspektive oder die positive/negative Seite einer Sache meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.