Inklingo

Wie sagt man "dummkopf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdummkopfist tontodies ist die gebräuchlichste und neutralste Übersetzung für 'Dummkopf', wenn man jemanden als albern oder unklug bezeichnen möchte, ohne zu beleidigend zu sein..

tonto🔊B1

Dies ist die gebräuchlichste und neutralste Übersetzung für 'Dummkopf', wenn man jemanden als albern oder unklug bezeichnen möchte, ohne zu beleidigend zu sein.

Mehr erfahren →
idiota🔊B1

Diese Übersetzung ist stärker beleidigend und wird verwendet, wenn jemand offensichtlich unkluge oder dumme Dinge tut.

Mehr erfahren →
bobo🔊A2

Verwenden Sie 'bobo', wenn Sie jemanden als naiv, leichtgläubig oder albern bezeichnen möchten, oft mit einem Hauch von Herablassung.

Mehr erfahren →
burro🔊B1

Dies ist eine direktere Beleidigung, die jemanden als sehr unintelligent oder stur wie ein Esel darstellt.

Mehr erfahren →
melónB1

Eine eher liebevolle oder scherzhafte Bezeichnung für jemanden, der sich albern oder ungeschickt verhält, aber nicht ernsthaft dumm ist.

Mehr erfahren →
ignorante🔊B1

Dieser Begriff bezeichnet jemanden, dem Wissen fehlt oder der sich weigert, etwas Neues zu lernen, und impliziert mangelnde Bildung.

Mehr erfahren →
buey🔊B2

Obwohl es 'Ochse' bedeutet und Dummheit implizieren kann, wird 'buey' in Mexiko umgangssprachlich oft als informeller Gruß unter Freunden verwendet, ähnlich wie 'Kumpel'.

Mehr erfahren →
ingenuo🔊B2

Diese Übersetzung beschreibt jemanden, der gutgläubig, naiv und leicht zu täuschen ist, was eher eine Charaktereigenschaft als einen Mangel an Intelligenz hervorhebt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

tonto

/TON-toh//ˈtonto/

SubstantivB1Umgangssprachlich
Dies ist die gebräuchlichste und neutralste Übersetzung für 'Dummkopf', wenn man jemanden als albern oder unklug bezeichnen möchte, ohne zu beleidigend zu sein.
Eine männliche Figur trägt einen umgedrehten metallenen Kochtopf auf dem Kopf anstelle eines Hutes und sieht völlig verwirrt und töricht aus.

Beispiele

No le hagas caso, es un tonto.

Achtest du nicht auf ihn, er ist ein Narr.

¡Eres una tonta si crees esa mentira!

Du bist ein Idiot, wenn du diese Lüge glaubst!

El tonto del pueblo siempre contaba las mismas historias.

Der Dorftrottel erzählte immer dieselben Geschichten.

Als Bezeichnung verwendet

Wenn Sie 'tonto' als Substantiv verwenden, bezeichnen Sie jemanden direkt als Narren. Es wird oft mit 'un' oder 'el' eingeleitet (z. B. 'Es un tonto'). Denken Sie daran, 'una tonta' oder 'la tonta' für eine Frau zu verwenden.

idiota

/ee-dee-OH-tah//iˈðjota/

SubstantivB1Umgangssprachlich, oft abwertend
Diese Übersetzung ist stärker beleidigend und wird verwendet, wenn jemand offensichtlich unkluge oder dumme Dinge tut.
Eine Zeichentrickfigur versucht, mit einer leuchtend gelben Banane anstelle eines Hammers einen Nagel in ein Holzbrett zu schlagen, und sieht dabei völlig verwirrt und töricht aus.

Beispiele

¡No seas idiota! Cuidado con el coche.

Sei doch kein Idiot! Pass auf das Auto auf.

Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.

Mein Bruder ist manchmal ein Idiot, aber ich liebe ihn.

Ein Substantiv für alle Geschlechter

Im Gegensatz zu vielen spanischen Substantiven kann 'idiota' sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet werden. Man ändert nur das kleine Wort davor: 'el idiota' (für einen Mann) und 'la idiota' (für eine Frau).

Verwendung in der falschen Situation

Fehler:Die Verwendung von 'idiota' in einem formellen oder beruflichen Umfeld, weil man denkt, es sei ein mildes Wort.

Korrektur: Dieses Wort ist eine starke Beleidigung. Heben Sie es für sehr informelle Situationen auf oder wenn Sie wirklich wütend sind. Ansonsten kann es sehr beleidigend sein.

bobo

BOH-boh/ˈboβo/

SubstantivA2Umgangssprachlich, kann leicht abwertend sein
Verwenden Sie 'bobo', wenn Sie jemanden als naiv, leichtgläubig oder albern bezeichnen möchten, oft mit einem Hauch von Herablassung.
Eine erwachsene Figur steht an einem ruhigen Teich und versucht, einen großen, offensichtlich undichten Holzeimer mit einem kleinen Handfangnetz zu füllen, was einen Mangel an Urteilsvermögen symbolisiert.

Beispiele

No seas un bobo; ¡te engañaron fácilmente!

Sei kein Narr; sie haben dich leicht reingelegt!

El bobo del pueblo es el que siempre cae en bromas pesadas.

Der Dorfnarr ist derjenige, der immer auf Streiche hereinfällt.

Verwendung von Artikeln

Wenn 'bobo' als Substantiv (sich auf eine Person beziehend) verwendet wird, benötigt es oft einen Artikel wie 'el' oder 'un': 'el bobo' (der Narr), 'un bobo' (ein Narr).

burro

/BOO-rroh//ˈbu.ro/

SubstantivB1Umgangssprachlich, abwertend
Dies ist eine direktere Beleidigung, die jemanden als sehr unintelligent oder stur wie ein Esel darstellt.
Eine einfache Illustration einer Person mit einem sehr verwirrten Gesichtsausdruck, die einen großen quadratischen Holzblock neben einem kleinen runden Loch hält, was einen Mangel an Intelligenz symbolisiert.

Beispiele

¡Qué burro eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves otra vez?

Du Idiot! Wie konntest du schon wieder die Schlüssel vergessen?

Ese examen era muy difícil, solo un burro lo suspendería.

Diese Prüfung war sehr schwer, nur ein Dummkopf würde sie nicht bestehen.

Verwendung von 'Ser'

Verwenden Sie das Verb 'ser' (sein), wenn Sie jemanden so bezeichnen: 'Eres un burro' (Du bist ein Idiot).

melón

SubstantivB1Umgangssprachlich, oft scherzhaft
Eine eher liebevolle oder scherzhafte Bezeichnung für jemanden, der sich albern oder ungeschickt verhält, aber nicht ernsthaft dumm ist.

Beispiele

¡No seas melón! La llave gira hacia el otro lado.

Sei kein Dummkopf! Der Schlüssel dreht sich in die andere Richtung.

ignorante

/eeg-noh-RAHN-teh//iɣnoˈɾante/

SubstantivB1Neutral bis abwertend
Dieser Begriff bezeichnet jemanden, dem Wissen fehlt oder der sich weigert, etwas Neues zu lernen, und impliziert mangelnde Bildung.
Eine Person zuckt mit den Schultern, über ihrem Kopf sind leere Gedankenblasen, im Stil eines einfachen Bilderbuchs.

Beispiele

Es un ignorante que no quiere aprender.

Er ist ein ignoranter Mensch, der nicht lernen will.

Verwendung von 'un' oder 'una'

Wenn Sie dies als Bezeichnung für eine Person verwenden, nutzen Sie 'un' für einen Mann und 'una' für eine Frau. Das Wort 'ignorante' selbst ändert sich jedoch nicht, anders als im Deutschen, wo wir 'der Ignorant' und 'die Ignorante' hätten.

buey

/bway//bwej/

SubstantivB2Sehr umgangssprachlich (Mexiko), informell
Obwohl es 'Ochse' bedeutet und Dummheit implizieren kann, wird 'buey' in Mexiko umgangssprachlich oft als informeller Gruß unter Freunden verwendet, ähnlich wie 'Kumpel'.
Zwei junge Männer in Freizeitkleidung lachen und unterhalten sich als Freunde.

Beispiele

¡Qué onda, buey! ¿Cómo estás?

Was geht, Kumpel! Wie geht's dir?

Ese buey no sabe de lo que está hablando.

Dieser Typ weiß nicht, wovon er redet.

No seas buey, ¡apúrate o vamos a llegar tarde!

Sei kein Dummkopf, beeil dich, sonst kommen wir zu spät!

Die Variante 'Güey'

In modernen Textnachrichten und lockerer Schrift wird dies fast immer als 'güey' oder sogar 'wey' geschrieben. 'Buey' ist die ursprüngliche Wörterbuchschreibung.

Nicht nur für Männer

Obwohl es technisch maskulin ist, verwenden junge Leute in Mexiko es oft auch, um weibliche Freunde anzusprechen.

Vorsicht bei der Verwendung

Fehler:Verwendung von 'buey' bei einem Lehrer oder Chef.

Korrektur: Dies ist streng informell. Verwenden Sie es nur mit Personen Ihres Alters oder engen Freunden, um Respektlosigkeit zu vermeiden.

ingenuo

/een-HEH-nwoh//inˈxenwo/

SubstantivB2Neutral bis leicht mitleidig
Diese Übersetzung beschreibt jemanden, der gutgläubig, naiv und leicht zu täuschen ist, was eher eine Charaktereigenschaft als einen Mangel an Intelligenz hervorhebt.
Eine Person tauscht fröhlich eine große, glänzende Goldmünze gegen einen einfachen, bunten Ballon, der von einer Schattenfigur angeboten wird.

Beispiele

El pobre ingenuo creyó que se había ganado la lotería.

Der arme naive Kerl glaubte, er hätte im Lotto gewonnen.

Trataron a Juan como a un ingenuo.

Sie behandelten Juan wie einen Einfaltspinsel.

Adjektive zu Substantiven machen

Im Spanischen kann man viele beschreibende Wörter in Personenwörter umwandeln, indem man einfach 'el' oder 'un' davor setzt (z.B. 'el ingenuo'). Im Deutschen verwenden wir oft das Adjektiv selbst oder ein verwandtes Substantiv (der Naive, die Naivität).

Der häufigste Fehler: Beleidigung vs. Scherz

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von Begriffen, die als Beleidigung gedacht sind (idiota, burro), mit solchen, die eher scherzhaft oder liebevoll gemeint sind (melón, bobo). Achten Sie auf den Kontext und die Beziehung zur angesprochenen Person, um nicht ungewollt unhöflich zu wirken.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.