Inklingo

Wie sagt man "einrichten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreinrichtenist instalarverwenden Sie 'instalar', wenn Sie physische Geräte, Maschinen oder Software auf einem Gerät einrichten oder zum Laufen bringen möchten..

instalar🔊A2

Verwenden Sie 'instalar', wenn Sie physische Geräte, Maschinen oder Software auf einem Gerät einrichten oder zum Laufen bringen möchten.

Mehr erfahren →
configurar🔊A2

Nutzen Sie 'configurar' speziell für die Einstellung von Parametern bei Elektronik oder Software, um sie nach Wunsch zu gestalten.

Mehr erfahren →
organizar🔊B1

Verwenden Sie 'organizar', wenn Sie eine Gruppe, ein Komitee oder ein System von Grund auf neu schaffen und strukturieren.

Mehr erfahren →
crear🔊B1

Setzen Sie 'crear' ein, wenn es darum geht, etwas Neues ins Leben zu rufen, wie ein Ministerium, eine Regel oder eine Struktur.

Mehr erfahren →
implementar🔊B2

Nutzen Sie 'implementar', wenn Sie Software, technische Systeme oder Pläne in die Praxis umsetzen und einführen.

Mehr erfahren →
montar🔊B2

Verwenden Sie 'montar', wenn Sie ein Geschäft, eine Ausstellung, eine Bühne oder eine ähnliche Unternehmung von Grund auf aufbauen.

Mehr erfahren →
constituir🔊B2

Setzen Sie 'constituir' ein, wenn es um die formelle Gründung einer Organisation, einer Firma oder einer Institution geht.

Mehr erfahren →
preparar🔊A1

Nutzen Sie 'preparar' für die allgemeine Vorbereitung von Dingen, wie z.B. das Packen einer Tasche, bevor man irgendwohin reist.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

instalar

/een-stah-LAHR//instaˈlaɾ/

verbA2
Verwenden Sie 'instalar', wenn Sie physische Geräte, Maschinen oder Software auf einem Gerät einrichten oder zum Laufen bringen möchten.
Ein Computerbildschirm, der eine Fortschrittsanzeige anzeigt, die sich mit einem kleinen Symbol für einen Schraubenschlüssel und ein Zahnrad füllt.

Beispiele

Necesito instalar una aplicación nueva.

Ich muss eine neue App installieren.

El técnico va a instalar el aire acondicionado mañana.

Der Techniker wird morgen die Klimaanlage installieren.

Es importante instalar las actualizaciones de seguridad.

Es ist wichtig, Sicherheitsupdates zu installieren.

Se instalaron en su nueva casa el lunes.

Sie haben sich am Montag in ihrem neuen Haus eingelebt.

Ein regelmäßiger Held

Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Sobald du die Grundlagen kennst, kennst du dieses Wort.

Für Dinge tun

Verwende dieses Wort, wenn die Aktion darin besteht, etwas an seinen Platz zu bringen, damit es einsatzbereit ist, wie ein Computerprogramm oder eine Waschmaschine.

Die Macht von 'Se'

Wenn du 'se' am Ende hinzufügst (wodurch es reflexiv wird), sprichst du davon, dich selbst irgendwo niederzulassen. Ohne 'se' siedelst du normalerweise etwas oder jemanden anderes an.

Nicht alles 'poner'

Fehler:Voy a poner el software.

Korrektur: Voy a instalar el software. 'Instalar' ist viel präziser für technische Einrichtungen.

Vergiss das 'Se' nicht

Fehler:Instalo en el hotel.

Korrektur: Me instalo en el hotel. Du brauchst das 'me', um zu zeigen, dass du derjenige bist, der sich einlebt.

configurar

/kon-fee-goo-rar//koɱfiɣuˈɾaɾ/

verbA2
Nutzen Sie 'configurar' speziell für die Einstellung von Parametern bei Elektronik oder Software, um sie nach Wunsch zu gestalten.
Ein freundlicher Roboter verbindet bunte Kabel mit einer leuchtenden Platine.

Beispiele

Necesito configurar mi nuevo teléfono.

Ich muss mein neues Handy einrichten.

¿Cómo puedo configurar la cuenta de correo?

Wie kann ich das E-Mail-Konto einrichten?

El técnico configuró el router para que la señal fuera más fuerte.

Der Techniker konfigurierte den Router, damit das Signal stärker wurde.

Reflexive Verwendung

Wenn sich ein Gerät von selbst einrichtet, verwendet man das Reflexivpronomen 'se' vor dem Verb: 'Se configura solo'. Im Deutschen sagen wir oft 'sich einrichten' oder 'sich konfigurieren'.

Direkte Aktion

Im Gegensatz zum Deutschen, wo wir oft 'einrichten' oder 'konfigurieren' verwenden, beschreibt dieses spanische Verb die gesamte Aktion. Es gibt keine separate Partikel wie im Englischen ('up').

Vermeide 'Setear'

Fehler:Voy a setear mi cuenta.

Korrektur: Voy a configurar mi cuenta. 'Setear' ist Spanglish und gilt in formellen Zusammenhängen als falsch. Deutsche Lerner sollten sich an 'einrichten' oder 'konfigurieren' halten.

organizar

or-gah-nee-SAR/or.ɣa.niˈsaɾ/

verbB1
Verwenden Sie 'organizar', wenn Sie eine Gruppe, ein Komitee oder ein System von Grund auf neu schaffen und strukturieren.
Ein Bild, das zwei Hände zeigt, die vorsichtig den letzten bunten, einfachen geometrischen Baustein in eine ineinandergreifende Struktur auf einem Tisch setzen, was die Schaffung eines Systems symbolisiert.

Beispiele

Los vecinos decidieron organizar una asociación para limpiar el parque.

Die Nachbarn beschlossen, einen Verein zu gründen, um den Park zu säubern.

La empresa está organizando un nuevo departamento de innovación tecnológica.

Die Firma richtet eine neue Abteilung für technologische Innovation ein.

crear

kray-AR/kɾeˈaɾ/

verbB1
Setzen Sie 'crear' ein, wenn es darum geht, etwas Neues ins Leben zu rufen, wie ein Ministerium, eine Regel oder eine Struktur.
Eine fröhliche Person platziert vorsichtig ein kleines, miniatures Gebäudemodell auf einem festen Sockel, was die Gründung einer Institution symbolisiert.

Beispiele

El presidente quiere crear un nuevo ministerio de educación.

Der Präsident will ein neues Bildungsministerium einrichten.

Ellos crearon la empresa hace diez años.

Sie haben die Firma vor zehn Jahren gegründet.

instalar

/een-stah-LAHR//instaˈlaɾ/

verbB1
Verwenden Sie 'instalar' auch im übertragenen Sinne, wenn sich Personen an einem neuen Ort oder in einer neuen Situation eingewöhnen.
Ein Computerbildschirm, der eine Fortschrittsanzeige anzeigt, die sich mit einem kleinen Symbol für einen Schraubenschlüssel und ein Zahnrad füllt.

Beispiele

Se instalaron en su nueva casa el lunes.

Sie haben sich am Montag in ihrem neuen Haus eingelebt.

Necesito instalar una aplicación nueva.

Ich muss eine neue App installieren.

El técnico va a instalar el aire acondicionado mañana.

Der Techniker wird morgen die Klimaanlage installieren.

Es importante instalar las actualizaciones de seguridad.

Es ist wichtig, Sicherheitsupdates zu installieren.

Ein regelmäßiger Held

Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Sobald du die Grundlagen kennst, kennst du dieses Wort.

Für Dinge tun

Verwende dieses Wort, wenn die Aktion darin besteht, etwas an seinen Platz zu bringen, damit es einsatzbereit ist, wie ein Computerprogramm oder eine Waschmaschine.

Die Macht von 'Se'

Wenn du 'se' am Ende hinzufügst (wodurch es reflexiv wird), sprichst du davon, dich selbst irgendwo niederzulassen. Ohne 'se' siedelst du normalerweise etwas oder jemanden anderes an.

Nicht alles 'poner'

Fehler:Voy a poner el software.

Korrektur: Voy a instalar el software. 'Instalar' ist viel präziser für technische Einrichtungen.

Vergiss das 'Se' nicht

Fehler:Instalo en el hotel.

Korrektur: Me instalo en el hotel. Du brauchst das 'me', um zu zeigen, dass du derjenige bist, der sich einlebt.

implementar

/eem-pleh-men-TAR//implemenˈtaɾ/

verbB2
Nutzen Sie 'implementar', wenn Sie Software, technische Systeme oder Pläne in die Praxis umsetzen und einführen.
Eine Person, die ein buntes Kabel von einem Computer zu einer großen, leuchtenden Serverbox verbindet.

Beispiele

El programador va a implementar el nuevo algoritmo hoy.

Der Programmierer wird den neuen Algorithmus heute implementieren.

Necesitamos implementar una base de datos más segura.

Wir müssen eine sicherere Datenbank einrichten.

Technische Verwendung

In der Technik bezieht sich dieses Wort speziell auf das Schreiben von Code, um ein Design oder einen Plan funktionsfähig zu machen.

montar

/mon-TAR//monˈtaɾ/

verbB2
Verwenden Sie 'montar', wenn Sie ein Geschäft, eine Ausstellung, eine Bühne oder eine ähnliche Unternehmung von Grund auf aufbauen.
Zwei Comicfiguren arrangieren bunte Kunstwerke auf Sockeln in einem leeren Raum und richten eine Kunstausstellung ein.

Beispiele

Quiere montar un negocio de comida orgánica.

Er möchte ein Bio-Lebensmittelgeschäft gründen.

El director está montando la próxima obra de teatro.

Der Regisseur inszeniert das nächste Theaterstück.

Montaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Sie organisierten eine Überraschungsparty für seinen Geburtstag.

constituir

/kon-stee-twee-r//konstituˈir/

verbB2formell
Setzen Sie 'constituir' ein, wenn es um die formelle Gründung einer Organisation, einer Firma oder einer Institution geht.
Eine Gruppe von Menschen schüttelt sich die Hände vor einem neuen kleinen Gebäude, wo ein Band durchgeschnitten wird.

Beispiele

Los socios decidieron constituir una empresa de tecnología.

Die Partner beschlossen, ein Technologieunternehmen zu gründen.

Se constituyó un comité para investigar el asunto.

Ein Komitee wurde eingesetzt, um die Angelegenheit zu untersuchen.

La asociación quedó oficialmente constituida el año pasado.

Der Verband wurde letztes Jahr offiziell gegründet.

Reflexive Verwendung

Du wirst oft 'se constituyó' (es wurde gegründet) sehen. Dies ist eine übliche Art zu sagen, dass etwas gegründet wurde, ohne die Person zu nennen, die es getan hat.

Nicht mit 'construir' verwechseln

Fehler:Vamos a constituir un edificio.

Korrektur: Vamos a construir un edificio. ('Constituir' ist für Organisationen oder abstrakte Teile; 'Construir' ist für physische Gebäude).

preparar

/pre-pa-RAHR//pɾepaˈɾaɾ/

verbA1
Nutzen Sie 'preparar' für die allgemeine Vorbereitung von Dingen, wie z.B. das Packen einer Tasche, bevor man irgendwohin reist.
Ein Rucksack, eine Wasserflasche und ein Paar Wanderschuhe ordentlich auf einem Holzboden ausgebreitet.

Beispiele

Tengo que preparar mi maleta para el viaje.

Ich muss meinen Koffer für die Reise vorbereiten.

Estamos preparando una fiesta sorpresa.

Wir bereiten eine Überraschungsparty vor.

Verwendung von 'para' mit 'preparar'

Wenn Sie etwas FÜR einen bestimmten Zweck oder eine bestimmte Person vorbereiten, verwenden Sie 'para'. Beispiel: 'Preparo la cena para ti' (Ich bereite das Abendessen für dich vor).

Sich selbst vorbereiten vs. Dinge vorbereiten

Fehler:Sagen 'Yo preparo', wenn man meint 'Ich mache mich fertig'.

Korrektur: Verwenden Sie die reflexive Form 'Me preparo' für die persönliche Bereitschaft. 'Preparo' ist für Dinge wie Essen oder Taschen.

Verwechslung von „instalar“ und „configurar“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'instalar' und 'configurar'. 'Instalar' bezieht sich meist auf die physische Installation von Geräten oder Software, während 'configurar' das Anpassen von Einstellungen betrifft.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.