Inklingo

Wie sagt man "verschwenden" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverschwendenist desperdiciarverwenden Sie 'desperdiciar' für das Verschwenden von materiellen Ressourcen wie Lebensmitteln oder Wasser sowie für Zeit und Gelegenheiten..

desperdiciar🔊A2

Verwenden Sie 'desperdiciar' für das Verschwenden von materiellen Ressourcen wie Lebensmitteln oder Wasser sowie für Zeit und Gelegenheiten.

Mehr erfahren →
gastar🔊B1

Nutzen Sie 'gastar', wenn es darum geht, Zeit oder Mühe unnötig zu verbrauchen, oft im Sinne von 'aufbrauchen'.

Mehr erfahren →
malgastar🔊B1

Verwenden Sie 'malgastar', wenn Ressourcen wie Zeit oder Geld auf eine negative, unkluge oder missbräuchliche Weise verschwendet werden.

Mehr erfahren →
perder🔊B1

Nutzen Sie 'perder', wenn Zeit, Geld oder Ressourcen vergeudet werden, oft mit der Betonung auf dem Verlust oder dem Nichterreichen eines Ziels.

Mehr erfahren →
botar🔊A1

Verwenden Sie 'botar' hauptsächlich im Sinne von 'wegwerfen', insbesondere bei physischen Objekten wie Müll, kann aber auch für Geld stehen.

Mehr erfahren →
tire🔊A2

Nutzen Sie 'tirar' (hier in der Konjunktivform), wenn etwas (oft Essen oder Geld) weggeworfen oder verschwendet wird, ähnlich wie 'botar'.

Mehr erfahren →
pulir🔊B2

Verwenden Sie 'pulir' (oft umgangssprachlich), um das vollständige Ausgeben oder Verschwenden einer größeren Geldmenge, wie z.B. eines Gehalts, zu beschreiben.

Mehr erfahren →
disipar🔊C1

Nutzen Sie 'disipar', wenn es darum geht, Geld oder ein Erbe durch unkontrollierte Ausgaben, z.B. durch Glücksspiel, zu verschwenden.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

desperdiciar

/des-pair-dee-syar//despeɾðiˈsjaɾ/

verbA2
Verwenden Sie 'desperdiciar' für das Verschwenden von materiellen Ressourcen wie Lebensmitteln oder Wasser sowie für Zeit und Gelegenheiten.
Ein Apfelrest und halb gegessene Lebensmittel liegen in einem Mülleimer, während eine volle Wasserflasche auf den Boden verschüttet wird.

Beispiele

No desperdicies la comida, hay mucha gente con hambre.

Verschwende das Essen nicht; es gibt viele hungrige Menschen.

Estamos desperdiciando mucha agua con esa manguera rota.

Wir verschwenden viel Wasser mit diesem kaputten Schlauch.

Él desperdició todo su dinero en juegos de azar.

Er hat sein ganzes Geld beim Glücksspiel vergeudet.

No quiero desperdiciar esta oportunidad única.

Ich möchte diese einmalige Gelegenheit nicht verschwenden.

Ein regelmäßiger Freund

Dies ist ein regelmäßiges '-ar'-Verb. Es folgt exakt den gleichen Mustern wie 'hablar', sodass Sie sich keine Sorgen über seltsame Rechtschreibänderungen machen müssen.

Direkte Aktion

Das, was verschwendet wird, stellst du direkt nach dem Verb, ohne zusätzliche Wörter (wie 'de' oder 'a'). Zum Beispiel: 'desperdiciar papel' (Papier verschwenden).

Abstrakte Verwendung

Wenn Sie dies mit 'Zeit' verwenden, klingt es formeller oder ernster als die gebräuchliche Wendung 'perder el tiempo'.

Gastar vs. Desperdiciar

Fehler:Verwenden von 'gastar' für Lebensmittel, die man wegwirft.

Korrektur: Verwenden Sie 'gastar' für normales Geldausgeben, aber 'desperdiciar' für das Wegwerfen von Dingen oder deren schlechte Verwendung.

Die Chance verpassen

Fehler:Zu sagen 'perder una oportunidad', um zu bedeuten, dass es deine Schuld war.

Korrektur: Obwohl 'perder' funktioniert, betont 'desperdiciar', dass du die Chance hattest, sie aber nicht gut genutzt hast.

gastar

/gahs-TAHR//ɡasˈtaɾ/

verbB1
Nutzen Sie 'gastar', wenn es darum geht, Zeit oder Mühe unnötig zu verbrauchen, oft im Sinne von 'aufbrauchen'.
Ein hohes, klares Trinkglas, das auf einer Oberfläche steht und nur einen einzigen Wassertropfen am Boden enthält, was die vollständige Nutzung einer Ressource symbolisiert.

Beispiele

No gastes la batería del móvil mirando videos.

Verbrauche den Akku des Handys nicht damit, Videos anzusehen.

Gastamos mucha energía en calentar la casa.

Wir verbrauchen viel Energie, um das Haus zu heizen.

Es una pena gastar tanto tiempo esperando.

Es ist schade, so viel Zeit mit Warten zu verschwenden.

Mühe verschwenden

Wenn über Anstrengung oder Energie gesprochen wird, impliziert 'gastar' oft, dass die Ressource ineffizient oder ohne gute Ergebnisse genutzt wurde. Dies entspricht dem deutschen 'etwas verschwenden'.

malgastar

/mahl-gahs-TAHR//malɣasˈtaɾ/

verbB1
Verwenden Sie 'malgastar', wenn Ressourcen wie Zeit oder Geld auf eine negative, unkluge oder missbräuchliche Weise verschwendet werden.
Eine bunte Bilderbuchillustration eines Goldmünzenhaufens, der in einen Mülleimer fällt.

Beispiele

No quiero malgastar mi dinero en cosas que no necesito.

Ich möchte mein Geld nicht für Dinge verschwenden, die ich nicht brauche.

Estamos malgastando mucho tiempo con esta reunión.

Wir verschwenden mit diesem Meeting viel Zeit.

Es una pena malgastar tanto talento.

Es ist schade, so viel Talent zu verschwenden.

Ein zusammengesetztes Wort

Dieses Wort ist eine Kombination aus 'mal' (schlecht) und 'gastar' (ausgeben). Wörtlich bedeutet es, schlecht auszugeben!

Direkte Verwendung

Du brauchst keine Präposition wie 'auf' vor der Sache, die du verschwendest. Sag einfach 'malgastar el tiempo' (die Zeit verschwenden).

Malgastar vs. Perder

Fehler:Perdí mi dinero en esa tienda. (Ich habe mein Geld in diesem Laden verloren.)

Korrektur: Malgasté mi dinero en esa tienda. (Ich habe mein Geld in diesem Laden verschwendet.) Benutze 'perder' für den Verlust von Schlüsseln, aber 'malgastar' für das Verschwenden von Geld.

perder

/pehr-DEHR//peɾˈdeɾ/

verbB1
Nutzen Sie 'perder', wenn Zeit, Geld oder Ressourcen vergeudet werden, oft mit der Betonung auf dem Verlust oder dem Nichterreichen eines Ziels.
Eine Zeichentrickfigur sitzt untätig auf einer Parkbank und lässt mehrere Geldscheine aus ihrer offenen Hand in den Wind wehen, was verschwendetes Geld symbolisiert.

Beispiele

No pierdas tu tiempo con ese videojuego.

Verschwende deine Zeit nicht mit diesem Videospiel.

Perdió todo su dinero en malas inversiones.

Er hat sein ganzes Geld für schlechte Investitionen verschwendet.

Estamos perdiendo una cantidad enorme de agua por la fuga.

Wir verschwenden eine riesige Menge Wasser wegen des Lecks.

botar

/bo-TAR//boˈtaɾ/

verbA1informal
Verwenden Sie 'botar' hauptsächlich im Sinne von 'wegwerfen', insbesondere bei physischen Objekten wie Müll, kann aber auch für Geld stehen.
Eine Person wirft ein zerknülltes Stück Papier in einen grünen Mülleimer.

Beispiele

Por favor, bota la basura en el contenedor.

Bitte wirf den Müll in die Tonne.

No botes esa ropa, todavía está buena.

Wirf diese Kleidung nicht weg, sie ist noch gut.

Estás botando el dinero en cosas que no necesitas.

Du verschwendest (wirfst weg) Geld für Dinge, die du nicht brauchst.

Aktion vs. Wahl

Obwohl 'botar' und 'votar' gleich klingen, verwendet man 'botar', wenn man etwas physisch bewegt oder wegwirft.

Nicht für Wahlen verwenden

Fehler:Voy a botar por el presidente.

Korrektur: Voy a votar por el presidente. Verwende ein 'V' für die Wahl von Präsidenten.

tire

TEE-rehˈti.ɾe

verbA2
Nutzen Sie 'tirar' (hier in der Konjunktivform), wenn etwas (oft Essen oder Geld) weggeworfen oder verschwendet wird, ähnlich wie 'botar'.
Eine Hand wirft ein zerknülltes Stück Papier in einen hohen, offenen Mülleimer.

Beispiele

No quiero que él tire el resto de la comida.

Ich möchte nicht, dass er den Rest des Essens wegwirft.

Espero que no tire dinero en ese coche viejo.

Ich hoffe, er verschwendet kein Geld für dieses alte Auto.

Geld verschwenden

Um 'Geld verschwenden' oder 'Zeit verschwenden' zu sagen, verwendet das Spanische im alltäglichen Sprachgebrauch oft tirar als direkten Ersatz für desperdiciar.

pulir

/poo-leer//puˈliɾ/

verbB2informal
Verwenden Sie 'pulir' (oft umgangssprachlich), um das vollständige Ausgeben oder Verschwenden einer größeren Geldmenge, wie z.B. eines Gehalts, zu beschreiben.
Eine Hand, die eine Brieftasche mit vielen bunten Geldscheinen hält, die daraus in den Wind fliegen.

Beispiele

Se pulió todo el sueldo en una noche.

Er hat sein ganzes Gehalt in einer Nacht verprasst.

No te pulas los ahorros tan rápido.

Gib deine Ersparnisse nicht so schnell aus.

Reflexive Variante

In diesem umgangssprachlichen Kontext wird sehr häufig die reflexive Form 'pulirse' verwendet, um zu betonen, dass die Person selbst das Geld ausgibt.

disipar

/dee-see-par//disiˈpaɾ/

verbC1formal
Nutzen Sie 'disipar', wenn es darum geht, Geld oder ein Erbe durch unkontrollierte Ausgaben, z.B. durch Glücksspiel, zu verschwenden.
Ein Haufen Goldmünzen fällt durch ein Loch in einem abgenutzten Lederbeutel auf den Boden.

Beispiele

Disipó toda su fortuna en apuestas.

Er verschwendete sein gesamtes Vermögen mit Wetten.

No debemos disipar nuestras energías en cosas sin importancia.

Wir sollten unsere Energie nicht für unwichtige Dinge vergeuden.

La herencia se disipó en pocos años.

Das Erbe wurde in wenigen Jahren verschwendet.

Formeller Ton

Diese Bedeutung ist sehr formell. Im Alltag sagen die Leute normalerweise 'gastar' oder 'malgastar', wenn sie Geld verschwenden. Im Deutschen entspricht dies eher 'verschwenden' oder 'vergeuden'.

Vermeide es für kleine Gegenstände

Fehler:Disipé mis llaves.

Korrektur: Perdí mis llaves. 'Disipar' bezieht sich auf Ressourcen, die verschwinden, nicht auf physische Gegenstände, die man verlegt.

Verwechslung von 'desperdiciar' und 'malgastar'

Viele Lernende verwechseln 'desperdiciar' und 'malgastar'. 'Desperdiciar' ist neutraler und bezieht sich auf das unnötige Aufbrauchen von Ressourcen, während 'malgastar' eine negative Konnotation hat und unkluges oder schädliches Verschwenden betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.