Airport & Flights in Spanish
Bereiten Sie sich auf eine Auslandsreise vor? Dieser Wortschatz hilft Ihnen, sich am Flughafen zurechtzufinden und alles über Ihren Flug zu verstehen. Vom Buchen Ihres Tickets bis zum Verstehen von Durchsagen – die Kenntnis dieser Begriffe wird Ihre Reiseerfahrung erheblich erleichtern. Spanisch verwendet oft geschlechtsspezifische Substantive, achten Sie also darauf, wie Wörter wie 'aerolínea' (weiblich) und 'aeropuerto' (männlich) funktionieren!
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| Luft- | El transporte aéreo es el más rápido para largas distancias. | A2 | |
| Flughafen | El aeropuerto internacional es muy grande. | A1 | |
| Flugzeug | El avión despega a las siete de la mañana. | A1 | |
| ablösen | Ten cuidado al despegar la etiqueta del regalo. | A2 | |
| Start | El avión está listo para el despegue. | A2 | |
| Einsteigen | El embarque del vuelo 402 comienza en la puerta cinco. | A2 | |
| Gepäck | Necesito facturar mi equipaje antes de abordar. | A1 | |
| Ankunft | Esperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto. | A1 | |
| Reisepass | Perdí mi pasaporte antes de mi vuelo a Madrid. | A1 | |
| Flug | Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche. | A1 | |
| Zoll | Tuvimos que esperar una hora en la aduana del aeropuerto. | B1 | |
| Fluggesellschaft | ¿Qué aerolínea tiene los vuelos más baratos? | A2 |
A1 — Beginner (6 words)
Flughafen
“El aeropuerto internacional es muy grande.”
Flugzeug
“El avión despega a las siete de la mañana.”
Gepäck
“Necesito facturar mi equipaje antes de abordar.”
Ankunft
“Esperamos la llegada de mi tía en el aeropuerto.”
Reisepass
“Perdí mi pasaporte antes de mi vuelo a Madrid.”
Flug
“Nuestro vuelo a Chile sale a las diez de la noche.”
A2 — Elementary (9 words)
Luft-
“El transporte aéreo es el más rápido para largas distancias.”
ablösen
“Ten cuidado al despegar la etiqueta del regalo.”
Start
“El avión está listo para el despegue.”
Einsteigen
“El embarque del vuelo 402 comienza en la puerta cinco.”
Fluggesellschaft
“¿Qué aerolínea tiene los vuelos más baratos?”
landen
“El avión va a aterrizar en diez minutos.”
einsteigen
“Los pasajeros deben embarcar por la puerta cuatro.”
Flugbegleiter
“El azafato es muy amable.”
Düsenflugzeug
“El equipo de fútbol viajó en un jet privado.”
B1 — Intermediate (6 words)
Zoll
“Tuvimos que esperar una hora en la aduana del aeropuerto.”
Landung
“El piloto anunció que el aterrizaje sería en diez minutos.”
Besatzung
“La tripulación del avión fue muy amable durante el vuelo.”
Luftfahrt
“La aviación ha progresado mucho en el último siglo.”
von Bord gehen
“Los pasajeros comenzaron a desembarcar a las ocho de la mañana.”
Besatzungsmitglied
“El tripulante nos indicó dónde estaban las salidas de emergencia.”
Grammar Tips
Männliche vs. weibliche Substantive
Viele Substantive im Zusammenhang mit Flughäfen und Flügen haben im Spanischen ein grammatikalisches Geschlecht. 'El aeropuerto' (der Flughafen) ist männlich, während 'la aerolínea' (die Fluggesellschaft) weiblich ist. Dies beeinflusst die Artikel ('el'/'la') und Adjektive, die damit verwendet werden. Zum Beispiel 'la puerta grande' (das große Gate) aber 'el vuelo directo' (der Direktflug).
Verbkonjugationen für Handlungen
Verben wie 'aterrizar' (landen) und 'despegar' (starten) ändern ihre Endungen je nachdem, wer die Handlung ausführt und wann. Zum Beispiel 'El avión despega' (Das Flugzeug startet – Präsens) vs. 'Ayer, el avión despegó' (Gestern ist das Flugzeug gestartet – Vergangenheitsform).
Pluralbildung von Flügen und Passagieren
Um über mehrere Flüge oder Passagiere zu sprechen, fügen Sie einfach '-s' oder '-es' zum Singular-Substantiv hinzu. 'El vuelo' (der Flug) wird zu 'los vuelos' (die Flüge), und 'el pasajero' (der Passagier) wird zu 'los pasajeros' (die Passagiere). Denken Sie daran, den Artikel an das Plural-Substantiv anzupassen.
Common Mistakes
Falsche Verbform
Mistake: “Yo aterricé en el aeropuerto ayer.”
Correction: Yo aterricé en el aeropuerto ayer. — Das Verb 'aterrizar' wird für landende Flugzeuge verwendet. Für Personen, die am Flughafen ankommen, würden Sie normalerweise 'llegar' (ankommen) verwenden. Daher ist 'Yo llegué al aeropuerto ayer' natürlicher.
Fehler bei der Geschlechtsübereinstimmung
Mistake: “La avión está listo.”
Correction: El avión está listo. — 'Avión' (Flugzeug) ist im Spanischen ein männliches Substantiv, daher erfordert es den männlichen Artikel 'el', nicht den weiblichen 'la'.
Verwechslung von Einsteigen/Aussteigen
Mistake: “Vamos a desembarcar el avión ahora.”
Correction: Vamos a embarcar en el avión ahora. — 'Embarcar' bedeutet, in das Flugzeug einzusteigen, während 'desembarcar' bedeutet, aus dem Flugzeug auszusteigen. Verwenden Sie 'embarcar', wenn Sie einsteigen.
Cultural Notes
Gate-Durchsagen
Hören Sie genau auf die Gate-Durchsagen! In vielen spanischsprachigen Ländern werden Fluginformationen möglicherweise schnell durchgegeben und verwenden spezifische Fachbegriffe. Es ist hilfreich, wichtige Sätze wie 'la puerta de embarque' (Boarding Gate) und 'última llamada' (letzter Aufruf) zu kennen.
Zollabfertigung
Der 'aduana' (Zoll)-Prozess ist weltweit ähnlich, aber seien Sie darauf vorbereitet, dass Beamte Fragen auf Spanisch stellen. Grundlegende Sätze wie 'Tengo algo que declarar' (Ich habe etwas zu verzollen) oder 'Nada que declarar' (Nichts zu verzollen) zu kennen, kann sehr nützlich sein.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




















