Inklingo

disipar

dee-see-par/disiˈpaɾ/

se disperser, se dissiper

Aussi : se disperser
VerbeB1regular ar
Un doux vent emportant des graines de pissenlit blanches et duveteuses dans le ciel bleu clair.
gerunddisipando
past Participledisipado
infinitivedisipar

📝 En Action

El viento ayudó a disipar las nubes rápidamente.

A2

Le vent a aidé à dissiper les nuages rapidement.

El sol disipó la niebla matutina en pocos minutos.

B1

Le soleil a dissipé le brouillard matinal en quelques minutes.

Necesitamos abrir las ventanas para disipar el humo de la cocina.

B1

Nous devons ouvrir les fenêtres pour dissiper la fumée de la cuisine.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • disipar la niebladissiper le brouillard
  • disipar el humodissiper la fumée

dissiper, écarter

VerbeB2regular ar
Un soleil jaune vif brillant à travers un petit pan de nuages gris foncé, faisant disparaître les ombres.
gerunddisipando
past Participledisipado
infinitivedisipar

📝 En Action

Sus palabras disiparon todos mis miedos.

B1

Ses mots ont dissipé toutes mes peurs.

El director disipó las dudas sobre el futuro de la empresa.

B2

Le directeur a dissipé les doutes sur l'avenir de l'entreprise.

Necesito algo de tiempo para disipar mi confusión.

C1

J'ai besoin de temps pour dissiper ma confusion.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • disipar dudasdissiper les doutes
  • disipar el miedodissiper la peur

gaspiller, dépenser inutilement

VerbeC1regular arformal
Une pile de pièces d'or tombant à travers un trou dans un sac en cuir usé sur le sol.
gerunddisipando
past Participledisipado
infinitivedisipar

📝 En Action

Disipó toda su fortuna en apuestas.

C1

Il a gaspillé toute sa fortune en paris.

No debemos disipar nuestras energías en cosas sin importancia.

B2

Nous ne devrions pas dépenser inutilement nos énergies sur des choses sans importance.

La herencia se disipó en pocos años.

C1

L'héritage a été gaspillé en quelques années.

Connexions de Mots

Synonymes

  • malgastar (gaspiller)
  • derrochar (gaspiller / dilapider)

Antonymes

Collocations Courantes

  • disipar una fortunagaspiller une fortune
  • disipar la energíadépenser inutilement de l'énergie

🔄 Conjugaisons

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesdisiparan
yodisipara
disiparas
vosotrosdisiparais
nosotrosdisipáramos
él/ella/usteddisipara

present

ellos/ellas/ustedesdisipen
yodisipe
disipes
vosotrosdisipéis
nosotrosdisipemos
él/ella/usteddisipe

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesdisiparon
yodisipé
disipaste
vosotrosdisipasteis
nosotrosdisipamos
él/ella/usteddisipó

imperfect

ellos/ellas/ustedesdisipaban
yodisipaba
disipabas
vosotrosdisipabais
nosotrosdisipábamos
él/ella/usteddisipaba

present

ellos/ellas/ustedesdisipan
yodisipo
disipas
vosotrosdisipáis
nosotrosdisipamos
él/ella/usteddisipa

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : disipar

Question 1 sur 3

Lequel de ces éléments pouvez-vous naturellement 'disipar' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
disipación(dissipation)Nom
disipador(dissipateur / radiateur)Nom
disipado(dispersé / dissipateur (personne))Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'dissipare', qui signifie 'jeter dans différentes directions' ou 'disperser'.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

English: dissipateFrench: dissiper

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'disipar' est la même chose que 'limpiar' ?

Non. 'Limpiar' signifie nettoyer la saleté. 'Disipar' signifie faire disparaître du gaz, de la fumée ou des sentiments en les dispersant. En français, 'nettoyer' est différent de 'dissiper'.

Quand dois-je utiliser 'disiparse' au lieu de 'disipar' ?

Utilisez 'disiparse' lorsque quelque chose disparaît de soi-même (La brume s'est dissipée). Utilisez 'disipar' lorsqu'une autre chose en est la cause (Le soleil a dissipé la brume). En français, on utilise 'se dissiper' pour l'action réflexive et 'dissiper' pour l'action transitive.

Peut-on l'utiliser pour les personnes ?

Généralement non, sauf si vous parlez d'une grande foule qui se disperse en petits groupes. En français, on utiliserait plutôt 'se disperser' pour une foule.