estrecho
“estrecho” signifie “étroit” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
étroit
Aussi : exigu
📝 En Action
El pasillo de mi casa es muy estrecho.
A1Le couloir de ma maison est très étroit.
Tuvimos que pasar por una calle estrecha para llegar al hotel.
A2Nous avons dû passer par une rue étroite pour arriver à l'hôtel.
Ese puente es demasiado estrecho para dos coches.
B1Ce pont est trop étroit pour deux voitures.
serré

📝 En Action
Estos zapatos me quedan un poco estrechos.
A2Ces chaussures me serrent un peu.
No me gusta llevar pantalones tan estrechos.
B1Je n'aime pas porter des pantalons si serrés.
La camisa es bonita pero me queda estrecha de hombros.
B2La chemise est jolie mais elle est serrée aux épaules.
étroit
Aussi : intime
📝 En Action
Ellos mantienen una relación muy estrecha.
B1Ils entretiennent une relation très étroite.
Hay un vínculo muy estrecho entre la dieta y la salud.
B2Il existe un lien très étroit entre l'alimentation et la santé.
Trabajamos en estrecha colaboración con el equipo de ventas.
C1Nous travaillons en étroite collaboration avec l'équipe de vente.
détroit

📝 En Action
Muchos barcos cruzan el estrecho de Gibraltar cada día.
B2De nombreux navires traversent le détroit de Gibraltar chaque jour.
El estrecho de Magallanes está en el sur de Chile.
B2Le détroit de Magellan se trouve dans le sud du Chili.
El estrecho conecta los dos océanos.
C1Le détroit relie les deux océans.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : estrecho
Question 1 sur 3
Lequel de ces éléments est l'usage le plus probable de 'estrecho' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'strictus', qui signifie 'serré' ou 'rapproché'. C'est la même racine qui a donné en français les mots 'strict' et 'étroit'.
Première attestation : 12th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Estrecho' signifie-t-il 'strict' comme un professeur ?
Généralement non. Pour une personne stricte, il faut utiliser 'estricto'. Cependant, on peut entendre 'estrecho de mente' pour dire que quelqu'un a l'esprit étroit (narrow-minded). En français, 'strict' est utilisé pour les personnes, et 'esprit étroit' pour la mentalité.
Quelle est la différence entre 'estrecho' et 'angosto' ?
Ce sont des synonymes ! 'Estrecho' est plus courant en Espagne, tandis que 'angosto' est très fréquent dans de nombreuses régions d'Amérique latine. En français, 'étroit' est le terme général, et 'anguste' est plus rare et littéraire.
Peut-on utiliser 'estrecho' pour les personnes ?
Seulement si vous décrivez une personne très mince (rare) ou son état d'esprit ('estrecho de mente'). Il n'est pas utilisé pour dire que quelqu'un est petit ou de petite taille. En français, on dirait 'une personne mince' ou 'une personne fine', et 'un esprit étroit'.



