permanece
“permanece” significa “rimane” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
rimane, resta
Anche: sussiste
📝 In Azione
Ella permanece en casa estudiando para el examen.
A2Lei rimane a casa a studiare per l'esame.
El museo permanece abierto hasta las seis de la tarde.
B1Il museo resta aperto fino alle sei di sera.
¡Permanece aquí hasta que yo regrese!
A2Resta qui finché non torno!
persiste, dura
Anche: si protrae
📝 In Azione
El sabor amargo permanece en mi boca después del café.
B1Il sapore amaro persiste nella mia bocca dopo il caffè.
Su legado permanece vivo en la memoria de la gente.
B2La sua eredità persiste (rimane viva) nella memoria delle persone.
La duda sobre su inocencia aún permanece.
B2Il dubbio sulla sua innocenza persiste ancora.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: permanece
Domanda 1 di 2
Quale di queste frasi usa 'permanece' per dare un comando informale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *permanēre*, che significa 'rimanere attraverso', formato combinando *per* (attraverso, completamente) e *manēre* (rimanere o aspettare). Il significato è rimasto coerente per secoli: rimanere completamente o durare.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Permanece' è intercambiabile con 'queda' o 'está'?
'Permanece' è generalmente più formale e sottolinea la continuità o la mancanza di cambiamento. Sebbene 'queda' e 'está' possano significare anche 'restare' o 'essere', 'permanece' suggerisce spesso uno stato deliberato o duraturo, specialmente nello scritto, in modo simile all'italiano 'persiste'.
Perché il verbo *permanecer* ha un cambiamento 'zc' in alcune forme ma non in 'permanece'?
La 'c' cambia in 'zc' solo quando precede una vocale 'o' o 'a' (come in 'yo permanezco' o 'que permanezca'). Poiché 'permanece' precede una 'e', l'ortografia rimane semplice ('ce'). Questo schema è comune per molti verbi spagnoli che terminano in -ecer.

