velar
“velar” significa “vegliare su” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
vegliare su, rimanere sveglio
Anche: assicurarsi, fare la veglia
📝 In Azione
La madre se quedó toda la noche para velar a su hijo enfermo.
A2La madre rimase sveglia tutta la notte per vegliare sul figlio malato.
Debemos velar por el bienestar de los animales.
B1Dobbiamo assicurarci/prenderci cura del benessere degli animali.
Los guardias velan el edificio durante la madrugada.
B2Le guardie vegliano sull'edificio durante le prime ore del mattino.
velare, offuscare
Anche: appannare
📝 In Azione
La niebla veló la cima de la montaña.
B2La nebbia offuscò la cima della montagna.
Si abres la cámara ahora, se va a velar el carrete.
C1Se apri la macchina fotografica ora, la pellicola si rovinerà (si appannerà).
Ella veló su tristeza con una sonrisa.
B2Velò la sua tristezza con un sorriso.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "velar" in spagnolo:
appannare→assicurarsi→offuscare→rimanere sveglio→vegliare su→velare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: velar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'assicurarsi' o 'vegliare' sui diritti di qualcuno?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva da due diverse fonti latine che si sono fuse in spagnolo: 'vigilāre' (stare svegli/vegliare) e 'vēlāre' (coprire con un velo).
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Velar' ha lo stesso significato di 'cuidar'?
Sono simili, ma 'velar' implica una veglia più intensa e costante, spesso durante la notte o con un senso di alta responsabilità.
'Velar' è un verbo con cambio di radice?
No, 'velar' è completamente regolare. A differenza di 'volar' (volare) che cambia da o a ue, 'velar' mantiene la sua 'e' in tutte le forme.
Si può usare 'velar' per un funerale?
Sì, 'velar a alguien' è il modo standard per dire che si sta tenendo una veglia funebre o si sta facendo la veglia per qualcuno che è deceduto.

