Come si dice "sensato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sensato” è “sensato” — usalo quando vuoi descrivere qualcuno che dimostra buon senso e giudizio, simile all'italiano "sensato"..
sensato
/sen-SAH-toh//senˈsato/

Esempi
Juan es un chico muy sensato para su edad.
Juan è un ragazzo molto sensato per la sua età.
Me parece una decisión sensata no gastar todo el dinero.
Mi sembra una decisione sensata non spendere tutti i soldi.
Lo más sensato sería hablar con ella antes de actuar.
La cosa più ragionevole sarebbe parlarle prima di agire.
Corrispondenza di genere
Questa parola cambia desinenza a seconda della persona di cui si parla. Usa 'sensato' per il maschile e 'sensata' per il femminile.
Uso di 'Ser'
Poiché essere sensati è solitamente considerato un tratto della personalità o una qualità di un'idea, usiamo quasi sempre il verbo 'ser' (essere) con questo aggettivo.
La trappola di 'sensible'
Errore: “Usare 'sensible' in spagnolo quando in italiano si intende 'sensibile' (emotivo).”
Correzione: In spagnolo, 'sensible' significa effettivamente 'sensibile' (emotivo). Se vuoi dire che qualcuno è 'sensato' (ha buon giudizio), devi usare 'sensato'.
razonable
rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)/raθoˈnaβle/

Esempi
Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.
La sua spiegazione del ritardo è stata molto sensata.
Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.
Dobbiamo raggiungere un accordo ragionevole per entrambe le parti.
Concordanza
Dato che 'razonable' termina in -e, rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile (el acuerdo razonable) sia che sia femminile (la propuesta razonable). Basta aggiungere -s per il plurale.
Confusione con 'Razionale' (Italiano)
Errore: “Usare 'racional' quando si intende 'sensato' o 'prezzo giusto'.”
Correzione: 'Racional' di solito si riferisce al processo di pensiero o alla matematica. Usa 'razonable' per indicare equità e buon senso generale.
prudente
proo-DEN-teh/pɾuˈðente/

Esempi
Es prudente ahorrar un poco de dinero cada mes.
È saggio risparmiare un po' di denaro ogni mese.
Ella es una conductora muy prudente.
È una guidatrice molto prudente.
Fue una decisión prudente no salir durante la tormenta.
È stata una decisione sensata non uscire durante la tempesta.
Un'unica forma per tutti
In spagnolo, gli aggettivi che terminano in '-e' di solito non cambiano per il genere. Puoi usare 'prudente' per un uomo, una donna o una cosa senza cambiarne la desinenza.
Prudente vs. Cautious (in italiano: Prudente vs. Attento)
Errore: “Usare solo 'con cuidado' quando si descrive una persona.”
Correzione: Usa 'prudente' per descrivere il carattere di una persona o un'azione specifica, proprio come in italiano.
maduro
/mah-DOO-roh//maˈðuɾo/

Esempi
Juan es un chico muy maduro para su edad.
Juan è un ragazzo molto maturo per la sua età.
Tomaron una decisión madura y responsable.
Hanno preso una decisione matura e responsabile.
Es un hombre maduro de unos cincuenta años.
È un uomo di mezza età, circa cinquant'anni.
Usare 'Ser' per la personalità
Quando 'maduro' descrive il carattere o la personalità di qualcuno, usa il verbo 'ser' (essere) perché è considerato un tratto distintivo. In italiano, useremmo 'essere' sia per le caratteristiche che per gli stati, quindi 'è maturo' è corretto in entrambe le lingue per descrivere la personalità.
Ser vs. Estar con persone
Errore: “Él está maduro.”
Correzione: Él es maduro. (Usare 'está' potrebbe suonare come se lo stessi chiamando un frutto maturo! In italiano, 'è maturo' si usa per la personalità, mentre 'sta maturando' si userebbe per indicare il processo in corso.)
centrado
/sen-TRA-do//senˈtɾaðo/

Esempi
Juan es un chico muy centrado para su edad.
Juan è un ragazzo molto equilibrato per la sua età.
Necesito estar centrado para terminar este proyecto hoy.
Ho bisogno di essere concentrato per finire questo progetto oggi.
Ella siempre ha sido la más centrada de la familia.
Lei è sempre stata la più con i piedi per terra della famiglia.
Usare 'Estar' per la concentrazione
Usa il verbo 'estar' quando vuoi dire che qualcuno è temporaneamente concentrato su un compito. Usa 'ser' se stai descrivendo la sua personalità permanente. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma la sfumatura di temporaneità o permanenza è data dal contesto o dall'uso di avverbi.
Corrispondenza di Genere e Numero
Questa parola è un aggettivo, quindi cambia in 'centrada' per una donna, 'centrados' per un gruppo di uomini e 'centradas' per un gruppo di donne. In italiano, l'aggettivo concorda con il nome in genere e numero (es. 'un ragazzo equilibrato', 'una ragazza equilibrata', 'ragazzi equilibrati', 'ragazze equilibrate').
Focus vs. Sensibile
Errore: “Usare 'enfocado' per intendere che una persona è matura.”
Correzione: Usa 'centrado' per la maturità della personalità. 'Enfocado' si riferisce principalmente al guardare a un obiettivo specifico. In italiano, 'sensato' o 'maturo' sono più adatti per la personalità, mentre 'concentrato' si usa per un compito.
práctica
Esempi
Esta mochila es muy práctica para viajar.
Questo zaino è molto pratico per viaggiare.
responsable
reh-spon-SAH-bleh/res.ponˈsa.βle/

Esempi
Mi hermana es muy responsable con su trabajo.
Mia sorella è molto responsabile del suo lavoro.
Necesitamos un líder que sea responsable de las finanzas.
Abbiamo bisogno di un leader che sia responsabile delle finanze.
Él no fue responsable del accidente, solo estaba allí.
Non era lui il responsabile dell'incidente; era solo lì.
Il Genere Non Cambia
Dato che 'responsable' termina in -e, si usa sia per uomini che per donne. Devi solo renderlo plurale: 'El chico responsable,' 'La chica responsable,' 'Los chicos responsables.' In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo non cambia per genere, a differenza di molti aggettivi italiani che finiscono in -o/-a.
Uso con SER
Usa sempre il verbo 'ser' (essere) quando parli della responsabilità come caratteristica permanente o ruolo fisso: 'Ella es responsable' (Lei è una persona responsabile). Questo è simile all'uso dell'italiano 'essere' per le qualità permanenti.
Aggiungere una 'a' per il femminile
Errore: “Mi jefa es responsabilA.”
Correzione: Mi jefa es responsable. (Non cambiare la desinenza 'e' in 'a' basandoti sul genere, cosa che invece faresti in italiano con aggettivi come 'responsabile' se fosse un sostantivo maschile/femminile, ma qui l'aggettivo spagnolo è invariabile.)
sabio
SAH-byoh/ˈsa.βjo/

Esempi
Mi abuelo siempre da consejos muy sabios.
Mio nonno dà sempre consigli molto saggi.
Fue una decisión sabia vender la casa antes de la crisis.
È stata una decisione saggia vendere la casa prima della crisi.
Concordanza di Genere
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'sabio' deve concordare con il genere del sostantivo che descrive: 'un hombre sabio' (un uomo saggio) ma 'una mujer sabia' (una donna saggia). In italiano, 'saggio' è spesso invariabile al maschile/femminile singolare ('un uomo saggio', 'una donna saggia'), ma in spagnolo la desinenza cambia.
Sabio vs. Inteligente
Errore: “Usare 'sabio' per intendere 'smart' in senso rapido e mentale.”
Correzione: 'Inteligente' è migliore per la capacità mentale rapida. 'Sabio' si riferisce alla conoscenza profonda e accumulata e all'esperienza di vita. Pensate a 'saggio' piuttosto che a 'furbo' o 'in gamba'.
ubicado
/oo-bee-KAH-doh//u.biˈka.ðo/

Esempi
Es un joven muy ubicado; sabe lo que quiere en la vida.
È un giovane molto sensato; sa cosa vuole nella vita.
Fue un comentario muy ubicado para la situación.
È stato un commento molto appropriato per la situazione.
Descrivere la personalità
Quando si descrive il carattere di una persona come 'sensato', si può usare 'ser', ma 'estar ubicado' implica che si sta comportando in modo appropriato in un contesto specifico.
sentado
sen-TAH-doh/senˈt̪a.ðo/

Esempi
Nuestra política se basa en principios bien sentados.
La nostra politica si basa su principi ben stabiliti.
Era una decisión sentada y muy lógica.
È stata una decisione solida e molto logica.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato, 'sentado' significa che l'idea o il concetto è 'solido' o 'ben radicato', proprio come una persona saldamente seduta e stabile. Questo uso è simile all'italiano quando si parla di 'basi solide'.
Confusione tra "sensato", "razonable" e "prudente"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.








