llevo
“llevo” betekent “Ik draag” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Ik draag, Ik breng
Ook: Ik neem mee
📝 In Actie
Siempre llevo mi botella de agua conmigo.
A1Ik heb altijd mijn waterfles bij me.
Te llevo al aeropuerto mañana por la mañana.
A1Ik breng je morgenochtend naar het vliegveld.
Llevo el postre a la cena de esta noche.
A2Ik neem het dessert mee naar het etentje vanavond.
Ik draag, Ik heb aan
Ook: Ik heb op
📝 In Actie
Hoy llevo una camiseta verde y vaqueros.
A1Vandaag draag ik een groen T-shirt en een spijkerbroek.
No llevo reloj, ¿qué hora es?
A1Ik draag geen horloge, hoe laat is het?
Llevo el pelo corto desde el verano.
A2Ik heb sinds de zomer kort haar.
Ik ben al...

📝 In Actie
Llevo tres años estudiando español.
A2Ik studeer al drie jaar Spaans.
Llevo mucho tiempo sin verte.
B1Ik heb je al lange tijd niet gezien.
¿Cuánto tiempo llevas esperando?
A2Hoe lang ben je al aan het wachten?
Ik leid, Ik beheer
Ook: Ik voer
📝 In Actie
Llevo una vida muy tranquila en el campo.
B1Ik leid een heel rustig leven op het platteland.
Yo llevo la contabilidad de la pequeña empresa de mi familia.
B1Ik beheer de boekhouding van het kleine bedrijf van mijn familie.
Le llevo veinte euros a mi hermano.
B2Mijn broer loopt twintig euro voor op mij. (Ik heb een voorsprong van 20 euro op mijn broer - in een spel/weddenschap)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llevo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llevo' om te praten over hoe lang iets al gebeurt?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'levāre', wat 'verlichten, optillen of omhoogheffen' betekende. Je ziet de connectie in de hoofdتهmeaning van iets 'dragen' of 'optillen' om het ergens heen te brengen.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'llevar' en 'traer'?
Denk aan de richting! 'Llevar' gaat over iets *weg* nemen van je huidige locatie naar een andere plek (zoals 'gaan en meenemen'). 'Traer' gaat over iets *naar* je huidige locatie brengen (zoals 'komen en brengen'). Als je thuis bent en naar een feestje gaat, zeg je 'Llevo el vino a la fiesta'. Als je al op het feestje bent en je vriend komt aan, zegt hij 'Traje el vino'.
Hoe verschilt 'llevarse' van 'llevar'?
Het toevoegen van 'se' maakt het werkwoord reflexief en verandert vaak de betekenis. 'Llevarse algo' kan betekenen 'iets meenemen' (vaak zonder toestemming, zoals stelen). 'Llevarse bien/mal con alguien' is een veelgebruikte uitdrukking die betekent 'goed/slecht met iemand opschieten'. Dus, 'Llevo a mi hermano' betekent 'Ik neem mijn broer mee', maar 'Me llevo bien con mi hermano' betekent 'Ik kan goed opschieten met mijn broer'.



