llevo
YEH-voh
/ˈʎeβo/
Wanneer gebruikt om ik draag of ik breng (Llevo) te betekenen, verwijst het woord naar het vervoeren van een object of persoon.
llevo(Werkwoord)
Ik draag
?iets vasthouden tijdens het bewegen
,Ik breng
?iemand of iets naar een plaats vervoeren
Ik neem mee
?when taking something to a host's location
📝 In Actie
Siempre llevo mi botella de agua conmigo.
A1Ik heb altijd mijn waterfles bij me.
Te llevo al aeropuerto mañana por la mañana.
A1Ik breng je morgenochtend naar het vliegveld.
Llevo el postre a la cena de esta noche.
A2Ik neem het dessert mee naar het etentje vanavond.
💡 Grammaticapunten
Llevar versus Traer
'Llevo' is voor het meenemen van iets weg van waar je nu bent. 'Traigo' (van 'traer') is voor het naar je huidige locatie brengen van iets. Denk eraan als 'gaan-meenemen' (llevar) versus 'komen-brengen' (traer).
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik voor 'meebrengen'
Fout: “Voy a la fiesta y llevo mis amigos.”
Correctie: Dit is vaak prima, maar als je precies wilt aangeven dat je ze *naar* de spreker brengt, kun je 'traer' gebruiken. 'Llevar' impliceert beweging weg van je startpunt.
⭐ Gebruikstips
Mensen meenemen
Je kunt 'llevo' net als bij objecten voor mensen gebruiken. 'Llevo a mi hijo a la escuela' betekent 'Ik breng mijn zoon naar school'.

Ik draag (Llevo) een hoed. Deze vorm van llevo beschrijft de kleding of accessoires die je aan hebt.
llevo(Werkwoord)
Ik draag
?iets aan het lichaam hebben
,Ik heb aan
?beschrijven wat je op dit moment aanhebt
Ik heb op
?used for hairstyles or features like a beard
📝 In Actie
Hoy llevo una camiseta verde y vaqueros.
A1Vandaag draag ik een groen T-shirt en een spijkerbroek.
No llevo reloj, ¿qué hora es?
A1Ik draag geen horloge, hoe laat is het?
Llevo el pelo corto desde el verano.
A2Ik heb sinds de zomer kort haar.
💡 Grammaticapunten
Onvoltooid Tegenwoordige Tijd voor 'Nu'
In het Nederlands zeg je vaak 'Ik ben aan het dragen' (hoewel 'Ik draag' ook kan). In het Spaans kun je gewoon de onvoltooid tegenwoordige tijd gebruiken: 'Llevo una chaqueta' werkt perfect voor wat je op dit moment aanhebt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring met 'Ponerse'
Fout: “Me llevo una chaqueta para salir.”
Correctie: Gebruik 'Me pongo una chaqueta' voor de handeling van het *aantrekken* van de jas. 'Llevo una chaqueta' beschrijft de toestand van het *al* dragen ervan.
⭐ Gebruikstips
Meer dan alleen kleding
Dit werkt voor alles wat je op je lichaam hebt: 'llevo maquillaje' (ik draag make-up), 'llevo perfume' (ik draag parfum), 'llevo barba' (ik heb een baard).

Ik ben al (Llevo) lange tijd aan het studeren. Dit gebruik van llevo geeft de duur van een voortdurende actie aan.
📝 In Actie
Llevo tres años estudiando español.
A2Ik studeer al drie jaar Spaans.
Llevo mucho tiempo sin verte.
B1Ik heb je al lange tijd niet gezien.
¿Cuánto tiempo llevas esperando?
A2Hoe lang ben je al aan het wachten?
💡 Grammaticapunten
De 'Tijd + Bezig Zijn' Formule
Deze constructie is super handig: LLEVAR + [hoeveelheid tijd] + [werkwoord op -ando/-iendo]. Het is de meest natuurlijke manier om te zeggen hoe lang je iets al aan het doen bent.
⭐ Gebruikstips
Gebruik het ook voor 'Niet Doen'
Je kunt het ook gebruiken voor dingen die je niet hebt gedaan. De structuur is: LLEVAR + [tijd] + 'sin' + [basiswerkwoord]. Bijvoorbeeld: 'Llevo dos días sin dormir bien' (Ik heb al twee dagen niet goed geslapen).

Ik leid of Ik beheer (Llevo). Deze betekenis verwijst naar het sturen van of de leiding hebben over iets, zoals een taak of een leven.
llevo(Werkwoord)
Ik leid
?een levenswijze beschrijven
,Ik beheer
?de leiding hebben over iets
Ik voer
?being responsible for a task
📝 In Actie
Llevo una vida muy tranquila en el campo.
B1Ik leid een heel rustig leven op het platteland.
Yo llevo la contabilidad de la pequeña empresa de mi familia.
B1Ik beheer de boekhouding van het kleine bedrijf van mijn familie.
Le llevo veinte euros a mi hermano.
B2Mijn broer loopt twintig euro voor op mij. (Ik heb een voorsprong van 20 euro op mijn broer - in een spel/weddenschap)
⭐ Gebruikstips
Leeftijdsverschillen
Je kunt 'llevo' gebruiken om over een leeftijdsverschil te praten. 'Le llevo dos años a mi hermana' betekent 'Ik ben twee jaar ouder dan mijn zus'.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llevo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'llevo' om te praten over hoe lang iets al gebeurt?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'llevar' en 'traer'?
Denk aan de richting! 'Llevar' gaat over iets *weg* nemen van je huidige locatie naar een andere plek (zoals 'gaan en meenemen'). 'Traer' gaat over iets *naar* je huidige locatie brengen (zoals 'komen en brengen'). Als je thuis bent en naar een feestje gaat, zeg je 'Llevo el vino a la fiesta'. Als je al op het feestje bent en je vriend komt aan, zegt hij 'Traje el vino'.
Hoe verschilt 'llevarse' van 'llevar'?
Het toevoegen van 'se' maakt het werkwoord reflexief en verandert vaak de betekenis. 'Llevarse algo' kan betekenen 'iets meenemen' (vaak zonder toestemming, zoals stelen). 'Llevarse bien/mal con alguien' is een veelgebruikte uitdrukking die betekent 'goed/slecht met iemand opschieten'. Dus, 'Llevo a mi hermano' betekent 'Ik neem mijn broer mee', maar 'Me llevo bien con mi hermano' betekent 'Ik kan goed opschieten met mijn broer'.