Hoe zeg je "specifiek" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “specifiek” is “específico” — gebruik dit woord als 'specifiek' verwijst naar iets dat precies en duidelijk is, vaak als tegenstelling tot algemeen of vaag..
específico
Voorbeelden
Necesito una respuesta específica antes de mañana.
Ik heb morgen een specifiek antwoord nodig.
concreto
/kon-KREH-toh//koŋˈkɾeto/

Voorbeelden
Necesito una respuesta concreta para mañana.
Ik heb morgen een specifiek antwoord nodig.
No tenemos planes concretos para las vacaciones todavía.
We hebben nog geen bepaalde plannen voor de feestdagen.
En este caso concreto, las reglas son diferentes.
In dit specifieke geval gelden andere regels.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het geslacht van het woord dat het beschrijft. Gebruik 'concreto' voor mannelijke dingen (un plan concreto) en 'concreta' voor vrouwelijke dingen (una idea concreta).
Plaatsing is Belangrijk
Meestal plaats je 'concreto' na het zelfstandig naamwoord dat je beschrijft om natuurlijk te klinken in het Spaans.
Gebruik voor bouwmateriaal in Spanje
Fout: “Gebruik van 'concreto' voor cement in Madrid.”
Correctie: Hoewel begrepen, zeggen mensen in Spanje bijna altijd 'hormigón' voor het bouwmateriaal. 'Concreto' betekent daar voornamelijk 'specifiek'.
particular
par-tee-koo-lar/paɾ.ti.kuˈlaɾ/

Voorbeelden
Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.
Ik heb een specifieke reden nodig om mijn afwezigheid te rechtvaardigen.
Ella tiene una manera particular de ver el mundo.
Zij heeft een bijzondere manier om naar de wereld te kijken.
En este caso particular, la regla no aplica.
In dit specifieke geval is de regel niet van toepassing.
Onveranderlijke Vorm
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'particular' zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Het blijft altijd hetzelfde, maar je moet een 's' toevoegen voor meervoud: 'particulares'.
Verwarring met 'Privado'
Fout: “Het gebruik van 'particular' bij het verwijzen naar een afgesloten ruimte (zoals een toilet).”
Correctie: Gebruik 'privado' voor ruimtes die voor het publiek verboden zijn (bv. 'acceso privado'). Gebruik 'particular' voor zaken die uniek of persoonlijk zijn voor iemand.
Voorbeelden
Me gusta la comida italiana, especialmente la pasta.
Ik hou van Italiaans eten, in het bijzonder pasta.
concretamente
/kon-kre-tah-MEN-teh//koŋ.kɾe.taˈmen.te/

Voorbeelden
Me gusta la comida italiana, concretamente la pizza.
Ik houd van Italiaans eten, specifiek pizza.
¿Qué es lo que necesitas concretamente para terminar el proyecto?
Wat heb je precies nodig om het project af te ronden?
El informe trata sobre las ventas, concretamente las del mes pasado.
Het rapport gaat over verkoop, om precies te zijn, de verkoop van vorige maand.
De uitgang '-mente'
Dit woord wordt gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord 'concreta' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Dit werkt net zoals het toevoegen van '-lijk' aan woorden in het Nederlands.
Waar plaats je het?
Je plaatst dit woord meestal vlak voor het specifieke detail dat je wilt benadrukken, of aan het einde van een vraag als je om meer details vraagt.
Verwarring met 'eigenlijk'
Fout: “Het gebruik van 'concretamente' om 'eigenlijk' (in werkelijkheid) te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'en realidad' voor 'eigenlijk'. Gebruik 'concretamente' alleen als je een specifiek voorbeeld uit een groep kiest.
específicamente
Voorbeelden
Necesito saber específicamente qué día empieza el curso.
Ik moet specifiek weten op welke dag de cursus begint.
determinado
/deh-tehr-mee-NAH-doh//deteɾmiˈnaðo/

Voorbeelden
Debes entregar el informe en un día determinado.
Je moet het rapport op een bepaalde dag inleveren.
Bajo determinadas condiciones, el experimento funciona.
Onder bepaalde voorwaarden werkt het experiment.
De Vorm Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord moet zijn uitgang aanpassen aan waar je het over hebt. Gebruik 'determinado' voor één mannelijk ding, 'determinada' voor één vrouwelijk ding, en voeg een 's' toe voor meervouden. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een mooi huis' vs. 'het mooie huis').
Plaatsing is Belangrijk
Fout: “Altijd 'determinado' achter het zelfstandig naamwoord gebruiken.”
Correctie: Wanneer het 'certain' of 'sommige' betekent, staat het vaak vóór het zelfstandig naamwoord (bv. 'determinadas personas'). Wanneer het 'specifiek' betekent, staat het meestal erachter.
expresamente
/ex-pre-sa-MEN-te//ekspresaˈmente/

Voorbeelden
He venido expresamente para hablar contigo.
Ik ben specifiek gekomen om met je te praten.
El reglamento prohíbe expresamente fumar en el edificio.
Het reglement verbiedt uitdrukkelijk roken in het gebouw.
Lo pedí expresamente sin picante.
Ik vroeg er specifiek om zonder pittige saus.
Vorming van bijwoorden
Dit woord wordt gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord 'expreso' (dat is 'expresa') te nemen en de uitgang '-mente' toe te voegen. Zo veranderen Spanjaarden veel bijvoeglijke naamwoorden in bijwoorden.
Dubbele klemtoonregel
Wanneer je dit woord uitspreekt, klinkt het alsof het twee energiepulsen heeft: één op 'PRE' en de belangrijkste op 'MEN'. Dit is typisch voor woorden die eindigen op '-mente'.
Denken dat het 'snel' betekent
Fout: “Gebruik 'expresamente' om snelheid aan te duiden (zoals een exprestrein).”
Correctie: Gebruik 'rápidamente' voor snelheid. 'Expresamente' betekent 'met duidelijke intentie' of 'specifiek', niet snel.
Verwarring met spelling
Fout: “Het spellen met een 'c' zoals 'expressamente' in het Engels.”
Correctie: Onthoud dat het Spaans 'x' gebruikt, maar een dubbele 's' vermijdt. Het is altijd 'expresamente'.
respectivo
/res-pehk-TEE-voh//res.pek.ˈti.βo/

Voorbeelden
Los niños regresaron a sus respectivos hogares.
De kinderen keerden terug naar hun respectievelijke huizen.
Cada pasajero debe ocupar su respectivo asiento.
Elke passagier moet zijn respectievelijke stoel innemen.
Los científicos presentaron sus respectivos hallazgos en la conferencia.
De wetenschappers presenteerden hun respectievelijke bevindingen op de conferentie.
Het woord verandert op basis van het zelfstandig naamwoord
Net als de meeste Spaanse woorden die iets beschrijven, moet dit woord overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud) van het zelfstandig naamwoord waar het naar verwijst: respectivo, respectiva, respectivos, of respectivas.
Plaatsing
Het komt meestal vóór het zelfstandig naamwoord als je wilt benadrukken dat dingen tot specifieke personen in een groep behoren, zoals 'sus respectivas camas' (hun respectievelijke bedden).
Niet verwarren met 'Respetuoso'
Fout: “Él es muy respectivo con los mayores.”
Correctie: Él es muy respetuoso con los mayores. Gebruik 'respetuoso' om te zeggen dat iemand veel respect heeft; gebruik 'respectivo' alleen voor het koppelen van items aan personen.
puntual
/poon-TWAHL//punˈtwal/

Voorbeelden
Solo tenemos un problema puntual con el sistema.
We hebben slechts een specifiek/geïsoleerd probleem met het systeem.
Fue una colaboración puntual para este proyecto.
Het was een eenmalige samenwerking voor dit project.
La policía realiza controles puntuales en la carretera.
De politie voert incidentele/willekeurige controles uit op de weg.
Uitzonderingen beschrijven
Gebruik deze betekenis wanneer je wilt benadrukken dat iets geen patroon of regelmatige gewoonte is, maar een enkelvoudig geval.
Denken dat het altijd 'tijd' betekent
Fout: “Este es un momento puntual.”
Correctie: Este es un momento importante / específico.
especiales
ehs-peh-SYAH-lehs/espeˈsjales/

Voorbeelden
Necesitamos herramientas especiales para ese trabajo.
We hebben speciaal gereedschap nodig voor die klus.
Tengo recuerdos especiales de mis vacaciones en Perú.
Ik heb speciale herinneringen aan mijn vakantie in Peru.
Las instrucciones especiales están en la página cinco.
De specifieke instructies staan op pagina vijf.
Naamvallen en Getal (Adjectiefovereenkomst)
Aangezien 'especiales' eindigt op '-es', is het de meervoudsvorm. Het moet gebruikt worden bij meervoudige zelfstandige naamwoorden, ongeacht of deze mannelijk (días especiales) of vrouwelijk (personas especiales) zijn. Dit is vergelijkbaar met het toevoegen van '-e' of '-s' in het Nederlands (speciale dagen, speciale mensen).
De Enkelvoudsvorm Gebruiken bij Meervoudige Zelfstandige Naamwoorden
Fout: “Los regalos especial.”
Correctie: De correcte vorm is 'Los regalos especiales.' Voeg altijd de '-es' toe als je meer dan één ding beschrijft. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met 'de cadeau' (fout) versus 'de cadeaus' (correct).
Adjectief vs. Adverbium: 'Específico' vs. 'Específicamente'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







