gracioso
“gracioso” znaczy “zabawny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zabawny
Również: dowcipny, komiczny
📝 W użyciu
Mi hermano es muy gracioso, siempre cuenta chistes.
A2Mój brat jest bardzo zabawny, zawsze opowiada dowcipy.
La película fue tan graciosa que no paré de reír.
A2Film był tak zabawny, że nie mogłem przestać się śmiać.
No te hagas el gracioso, esto es serio.
B1Nie próbuj być komikiem, to jest poważne.
pełen wdzięku
Również: uroczy, słodki
📝 W użyciu
La bailarina tenía un movimiento de manos muy gracioso.
B1Tancerka miała bardzo pełen wdzięku ruch rąk.
Es un gatito muy gracioso y juguetón.
B1To bardzo słodki i zabawny kotek.
La niña nos dedicó una sonrisa graciosa.
B2Dziewczynka podarowała nam uroczy uśmiech.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: gracioso
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'gracioso' w znaczeniu 'pełen wdzięku' lub 'uroczy'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'grātiōsus', które oznaczało 'ulubiony', 'przyjemny' lub 'pełen łaski'. To pierwotne znaczenie 'łaski' rozwinęło się w języku hiszpańskim, oznaczając zarówno elegancję 'pełen wdzięku', jak i urok 'zabawnej' osobowości.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'gracioso' może być obraźliwe?
Tak, może być, w zależności od tonu. Jeśli powiesz '¡Qué gracioso!' lub 'No te hagas el gracioso' sarkastycznie, jest to jak nazwanie kogoś 'mądralą' lub 'cwaniakiem'. Sugeruje to, że próbuje być zabawny w nieodpowiednim czasie lub nie jest traktowany poważnie. W języku polskim można to porównać do powiedzenia 'Aleś ty śmieszny!' z ironicznym wydźwiękiem.
Jaka jest różnica między 'gracioso' a 'chistoso'?
Oba oznaczają 'zabawny', ale 'chistoso' odnosi się bardziej konkretnie do opowiadania dowcipów ('chistes'). Ktoś, kto jest 'chistoso', jest żartownisiem. 'Gracioso' jest szersze; sytuacja, film lub osobowość osoby mogą być 'gracioso' bez opowiadania konkretnego dowcipu. W języku polskim 'zabawny' jest często używane w obu kontekstach, ale 'żartowniś' lub 'dowcipny' lepiej oddają znaczenie 'chistoso'.

