amo
ah-moh
/'a.mo/
Referência Rápida
📝 Em Ação
Amo a mi familia.
A1Eu amo minha família.
Amo el helado de chocolate.
A1Eu amo sorvete de chocolate.
Yo te amo más que a nada en el mundo.
A2Eu te amo mais que tudo no mundo.
💡 Pontos gramaticais
O 'a' Pessoal
Quando você ama uma pessoa ou um animal de estimação, você precisa adicionar a pequena palavra 'a' logo após 'amo'. Por exemplo, 'Amo a mi perro' (Eu amo meu cachorro), mas apenas 'Amo el café' (Eu amo café). Em português, usamos a preposição 'a' (ou 'ao/à') de forma semelhante, mas o uso em espanhol é mais restrito a seres vivos.
❌ Erros Comuns
'Amo' vs. 'Quiero'
Erro: “Usar 'amo' para amigos ou em situações casuais: 'Amo a mi amigo.'”
Correção: É melhor dizer 'Quiero a mi amigo.' A palavra 'amo' é muito forte e geralmente é reservada para parceiros românticos, família muito próxima ou Deus. 'Quiero' é uma forma mais comum de dizer que você ama ou se importa com amigos e família, assim como em português usamos 'Eu gosto muito de' ou 'Eu amo' (menos intenso).
⭐ Dicas de uso
Expressando Paixão
Você também pode usar 'amo' para mostrar que você é realmente apaixonado por uma atividade ou coisa, não apenas por uma pessoa. Por exemplo, 'Amo leer' significa 'Eu amo ler'.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: amo
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'amo' corretamente para significar 'Eu amo'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'te amo' e 'te quiero'?
'Te amo' é um 'Eu te amo' muito forte e profundo, geralmente reservado para um parceiro romântico, cônjuge ou familiares muito próximos. 'Te quiero' é mais comum e pode significar 'Eu te amo' de uma maneira menos intensa, perfeito para amigos e outros familiares. Na dúvida, 'te quiero' é frequentemente uma escolha mais segura e comum.
O substantivo 'amo' (mestre) é comum hoje em dia?
Não muito na conversa cotidiana sobre pessoas. Soa um pouco antiquado ou formal. Para 'dono' de uma casa ou negócio, as pessoas sempre usam 'dueño'. Você o ouvirá mais frequentemente para donos de animais de estimação ('el amo del perro') ou em livros e filmes ambientados no passado.