Inklingo

apartar

ah-par-TAR/a.paɾ.ˈtaɾ/

apartar significa afastar em espanhol (separação física de objetos).

afastar, reservar

Também: separar, guardar
VerboA2regular ar
MexicoColombiaArgentina
Uma mão afastando gentilmente um pequeno bloco de madeira de um grupo de outros blocos em uma superfície limpa.
infinitiveapartar
gerundapartando
past Participleapartado

📝 Em Ação

Aparté los libros de la mesa.

A2

Afastei os livros da mesa.

Voy a apartar un poco de dinero.

B1

Vou reservar um pouco de dinheiro.

Por favor, aparta la silla.

A2

Por favor, afaste a cadeira.

El policía apartó a la multitud.

B1

A polícia afastou a multidão.

Ella apartó a su hijo de la discusión.

B2

Ela manteve o filho afastado da discussão.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • juntar (juntar/junto)
  • acercar (aproximar)
  • unir (unir)

Colocações Comuns

  • apartar la miradadesviar o olhar
  • apartar de en mediotirar do caminho
  • apartar un asientoreservar um assento
  • apartar dineropoupar dinheiro

Expressões & Idiomas

  • apartar el pensamientoparar de pensar em algo
  • apartar de la mentedescartar da mente

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedaparta
nosotrosapartamos
yoaparto
vosotrosapartáis
apartas
ellos/ellas/ustedesapartan

imperfect

él/ella/ustedapartaba
nosotrosapartábamos
yoapartaba
vosotrosapartabais
apartabas
ellos/ellas/ustedesapartaban

preterite

él/ella/ustedapartó
nosotrosapartamos
yoaparté
vosotrosapartasteis
apartaste
ellos/ellas/ustedesapartaron

subjunctive

present

él/ella/ustedaparte
nosotrosapartemos
yoaparte
vosotrosapartéis
apartes
ellos/ellas/ustedesaparten

imperfect

él/ella/ustedapartara
nosotrosapartáramos
yoapartara
vosotrosapartarais
apartaras
ellos/ellas/ustedesapartaran

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "apartar" em espanhol:

afastarguardarreservarseparar

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: apartar

Pergunta 1 de 3

Qual frase significa corretamente 'Eu guardei dinheiro para a viagem'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'apartare', que significa 'separar' ou 'colocar de lado'. Vem de 'ad' (para) + 'pars, partis' (parte), literalmente 'dividir em partes'.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: apartarItalian: apartareFrench: apartir (to separate)

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'apartar' e 'separar'?

Ambos significam separar, mas 'apartar' geralmente implica mover algo para o lado ou para longe de sua posição atual, enquanto 'separar' pode significar dividir em partes ou manter separado permanentemente. Use 'apartar' para movimentos físicos rápidos e 'separar' para divisões mais permanentes. Em português, 'afastar' e 'separar' têm nuances semelhantes.

Pode 'apartar' ser usado para economizar dinheiro?

Sim! No espanhol cotidiano, especialmente na América Latina, 'apartar dinero' ou 'tener algo apartado' significa economizar ou reservar dinheiro. É muito comum: 'Tengo apartado lo necesario' (Tenho o necessário guardado/reservado). Em português, 'guardar dinheiro' ou 'economizar' são mais comuns.

Qual é a diferença entre 'apartar' e 'quitar'?

'Apartar' significa mover algo para o lado, mantendo-o por perto. 'Quitar' significa remover ou levar embora completamente. Se você 'aparta' um livro, ele ainda está na sala. Se você 'quita' um livro, você o levou embora. Em português, a diferença entre 'afastar' e 'tirar' é similar.