neutralizar
“neutralizar” significa “neutralizar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
neutralizar, contrariar
Também: anular
📝 Em Ação
El bicarbonato sirve para neutralizar la acidez del limón.
B1O bicarbonato de sódio é usado para neutralizar a acidez do limão.
Sus palabras lograron neutralizar la tensión en la sala.
B2As palavras dele conseguiram contrariar a tensão na sala.
La defensa del equipo neutralizó todos los ataques del rival.
C1A defesa da equipe neutralizou todos os ataques do adversário.
neutralizar, eliminar

📝 Em Ação
La policía logró neutralizar al atacante antes de que alguien resultara herido.
C1A polícia conseguiu neutralizar o agressor antes que alguém se machucasse.
El robot fue diseñado para neutralizar explosivos.
B2O robô foi projetado para neutralizar explosivos.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: neutralizar
Pergunta 1 de 3
Qual frase está escrita corretamente no pretérito perfeito (eu neutralizei)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do adjetivo 'neutral' (que vem do latim 'neutralis' significando 'de nenhum gênero/lado') mais o sufixo '-izar', usado para transformar adjetivos em verbos significando 'tornar' ou 'vir a ser'.
Primeiro registro: 18th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Neutralizar' é usado apenas para coisas perigosas?
De jeito nenhum. Embora seja comum para ameaças ou produtos químicos, você pode usá-lo para qualquer coisa onde uma coisa anula outra, como o açúcar neutralizando um sabor azedo em um molho.
Por que a ortografia é 'neutralicé' em vez de 'neutralizé'?
As regras de ortografia espanholas geralmente evitam a combinação 'ze'. Para manter o som de 's' antes de um 'e', mudamos o 'z' para um 'c'.
É uma palavra comum na conversa diária?
É um pouco formal. Em conversas casuais, as pessoas podem dizer 'quitar el efecto' ou 'parar', mas você o ouvirá frequentemente nas notícias ou em ambientes profissionais.

