Inklingo

Como se diz "assunto" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraassuntoé asuntouse 'asunto' para se referir ao tema de um e-mail, de uma conversa, ou a um tópico geral em discussão..

asunto🔊A2

Use 'asunto' para se referir ao tema de um e-mail, de uma conversa, ou a um tópico geral em discussão.

Saiba mais →
tema🔊A2

Utilize 'tema' quando 'assunto' se refere ao tópico principal de uma conversa, reunião ou trabalho.

Saiba mais →
cosa🔊A2

'Cosa' é uma tradução informal e genérica para 'assunto', usada para se referir a uma situação ou algo de forma vaga.

Saiba mais →
caso🔊B1

Empregue 'caso' quando 'assunto' se refere a um evento específico, uma investigação policial ou uma situação particular a ser resolvida.

Saiba mais →
cuestiónB1

Use 'cuestión' para tratar de um tema complexo, um problema ou uma matéria que requer debate ou solução.

Saiba mais →
preocupaciónB1

'Preocupación' é usado quando 'assunto' se refere a uma questão importante que causa ansiedade ou que é uma prioridade.

Saiba mais →
objeto🔊B1

Utilize 'objeto' quando 'assunto' significa o propósito, a finalidade ou o objetivo de algo, como uma lei ou um projeto.

Saiba mais →
negocio🔊B2

Empregue 'negocio' para se referir a um assunto ou situação, especialmente quando é complicado, delicado ou envolve transações.

Saiba mais →
incumbencia🔊B2

Use 'incumbencia' para indicar que um assunto é da sua responsabilidade, do seu domínio ou da sua conta.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

asunto

/ah-SOON-toh//aˈsunto/

SustantivoA2general
Use 'asunto' para se referir ao tema de um e-mail, de uma conversa, ou a um tópico geral em discussão.
Dois personagens discutindo um tópico, simbolizado por um ícone de lâmpada flutuante acima da cabeça de um dos falantes.

Exemplos

El asunto del correo electrónico era 'Reunión Urgente'.

O assunto do e-mail era 'Reunião Urgente'.

Cambiemos de asunto, por favor. No quiero hablar de eso.

Vamos mudar de assunto, por favor. Não quero falar sobre isso.

El asunto principal de la clase de hoy es el medio ambiente.

O tópico principal da aula de hoje é o meio ambiente.

Confusão com 'Sujeto'

Erro:Usar 'sujeto' para o tópico de uma conversa. Em português, 'sujeito' geralmente se refere a uma pessoa ou ao sujeito gramatical de uma frase.

Correção: Para o tópico de um e-mail, livro ou conversa, use sempre 'asunto' ou 'tema'. Por exemplo, 'El asunto de la película es el amor' (O tema do filme é o amor).

tema

/TEH-mah//ˈte.ma/

SustantivoA2general
Utilize 'tema' quando 'assunto' se refere ao tópico principal de uma conversa, reunião ou trabalho.
Dois personagens simplificados em desenho animado sentados a uma pequena mesa, ambos olhando atentamente para uma única maçã estilizada e de cor viva colocada no centro da mesa, representando o foco da conversa deles.

Exemplos

El tema principal de la reunión es el nuevo proyecto.

O tema principal da reunião é o novo projeto.

No quiero hablar de ese tema ahora.

Não quero falar sobre esse assunto agora.

La amistad es un tema central en la novela.

A amizade é um tema central no romance.

Substantivos Masculinos Terminados em '-a'

Surpresa! Embora 'tema' termine em '-a', é uma palavra masculina. Você sempre diz 'el tema' ou 'un tema'. Isso é comum para palavras que vieram originalmente do grego, como 'problema', 'idioma' e 'mapa'.

Usar o Gênero Errado

Erro:Me interesa *la tema* de la película.

Correção: Me interesa *el tema* de la película. Lembre-se, 'tema' é masculino, então precisa de 'el', não de 'la'.

cosa

/KOH-sah//ˈkosa/

SustantivoA2informal
'Cosa' é uma tradução informal e genérica para 'assunto', usada para se referir a uma situação ou algo de forma vaga.
Duas pessoas sentadas em uma mesa de café, parecendo preocupadas e conversando seriamente, com uma pessoa gesticulando para explicar um ponto.

Exemplos

La cosa es que no tengo dinero.

A coisa é que eu não tenho dinheiro.

Es una cosa de familia.

É um assunto de família.

Hay otra cosa que quiero decirte.

Há outra coisa que quero te dizer.

caso

/KA-so//ˈkaso/

SustantivoB1general
Empregue 'caso' quando 'assunto' se refere a um evento específico, uma investigação policial ou uma situação particular a ser resolvida.
Uma pasta de arquivos aberta em uma mesa com uma pista resolvida, representando um caso policial ou médico.

Exemplos

La policía resolvió el caso en dos días.

A polícia resolveu o caso em dois dias.

Es un caso clínico muy interesante para los doctores.

É um caso clínico muito interessante para os médicos.

El abogado presentó el caso ante el juez.

O advogado apresentou o caso perante o juiz.

cuestión

SustantivoB1general
Use 'cuestión' para tratar de um tema complexo, um problema ou uma matéria que requer debate ou solução.

Exemplos

La cuestión de la vivienda es muy grave en esta ciudad.

A questão da moradia é muito grave nesta cidade.

preocupación

SustantivoB1general
'Preocupación' é usado quando 'assunto' se refere a uma questão importante que causa ansiedade ou que é uma prioridade.

Exemplos

La seguridad de los datos es nuestra principal preocupación.

A segurança dos dados é nossa principal preocupação (ou prioridade).

objeto

oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

SustantivoB1formal
Utilize 'objeto' quando 'assunto' significa o propósito, a finalidade ou o objetivo de algo, como uma lei ou um projeto.
Uma seta atingindo perfeitamente o centro do alvo de tiro com arco colorido, simbolizando um propósito ou um objetivo alcançado.

Exemplos

El objeto de la ley es proteger a los consumidores.

O propósito da lei é proteger os consumidores.

Nuestro único objeto es terminar el proyecto a tiempo.

Nosso único objetivo é terminar o projeto a tempo.

Uso Formal

Quando 'objeto' significa 'propósito', geralmente aparece em frases como 'el objeto de...' (o propósito de...). Este uso é geralmente reservado para relatórios escritos ou discussões sérias.

negocio

/neh-GO-syo//neˈɣo.sjo/

SustantivoB2general
Empregue 'negocio' para se referir a um assunto ou situação, especialmente quando é complicado, delicado ou envolve transações.
Uma pequena figura angustiada sentada no meio de uma enorme pilha emaranhada de barbantes e papéis coloridos, simbolizando um assunto complicado ou uma confusão.

Exemplos

El divorcio de mis padres fue un negocio muy complicado.

O divórcio dos meus pais foi um assunto muito complicado.

¡Vaya negocio en el que te has metido!

Que enrascada em que você se meteu!

Arreglar los papeles de la visa es todo un negocio.

Resolver a papelada do visto é toda uma questão/situação.

incumbencia

/een-koom-BEN-syah//iŋkumˈbenθja/

SustantivoB2formal
Use 'incumbencia' para indicar que um assunto é da sua responsabilidade, do seu domínio ou da sua conta.
Um jardineiro regando cuidadosamente uma pequena planta verde vibrante em um vaso.

Exemplos

Ese asunto no es de mi incumbencia.

Esse assunto não é da minha conta.

La educación de los hijos es incumbencia de los padres.

A educação dos filhos é responsabilidade dos pais.

Eso queda fuera de tu incumbencia profesional.

Isso está fora das suas funções profissionais.

Uso de 'de' para Indicar Posse/Pertencimento

Esta palavra é quase sempre usada com a preposição 'de' (de) para mostrar a quem pertence a responsabilidade, como em 'es de mi incumbencia' (é da minha conta/responsabilidade).

Não use 'negocio' para 'business' (assunto pessoal)

Erro:Usar 'no es mi negocio' para dizer 'it's none of my business.'

Correção: Diga 'no es de mi incumbencia' ou 'no es asunto mío'. 'Negocio' em português geralmente se refere a uma loja ou um empreendimento comercial, assim como em espanhol.

Confusão entre 'asunto', 'tema' e 'caso'

A confusão mais comum surge entre 'asunto' e 'tema', ambos relacionados a tópicos. Lembre-se que 'asunto' é mais geral (e-mail, conversa), enquanto 'tema' foca no tópico central de algo mais estruturado (reunião, projeto). 'Caso' é distinto, referindo-se a uma situação específica ou investigação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.