Slang & Informal in Spanish
Prepare-se para apimentar seu espanhol com gírias e expressões informais do dia a dia! Estas palavras são o que você ouvirá em conversas casuais, filmes e com amigos. Embora possam não estar no seu livro didático, conhecê-las fará com que seu espanhol soe muito mais natural e o ajudará a entender melhor os falantes nativos. A gíria espanhola pode ser super regional, então o que é comum na Espanha pode ser raro no México!
Quick Reference
| Spanish | English | Example | Level |
|---|---|---|---|
| estragar | He jodido el ordenador con el café. | B1 | |
| mano | Ese mae es muy buena gente. | A1 | |
| Papai | ¡Papi, mira mi dibujo! ¿Te gusta? | A1 | |
| cara | ¡Qué onda, we! ¿Cómo has estado? | B2 | |
| muito irritado | Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche. | B1 | |
| irritar | Ese ruido constante me va a cabrear. | B1 | |
| idiota | Ese cabrón me robó la idea. | C1 | |
| cocô | El perro hizo caca en el jardín. | A1 | |
| quebrado | Mi ordenador está jodido; no enciende. | B1 | |
| polícia | Llamaron a la polis porque había mucho ruido. | B1 | |
| vulgar | El presentador hizo un comentario muy vulgar y tuvo que disculparse. | B2 | |
| piada | ¿Lo dices en serio o estás de coña? | B2 |
A1 — Beginner (3 words)
B1 — Intermediate (6 words)
estragar
“He jodido el ordenador con el café.”
muito irritado
“Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.”
irritar
“Ese ruido constante me va a cabrear.”
quebrado
“Mi ordenador está jodido; no enciende.”
polícia
“Llamaron a la polis porque había mucho ruido.”
puxa
“¡Jo! Otra vez he perdido el autobús.”
B2 — Upper Intermediate (4 words)
C1 — Advanced (2 words)
Grammar Tips
Concordância de Adjetivos em Gírias
Assim como no espanhol regular, os adjetivos de gíria precisam concordar em gênero e número com o substantivo que descrevem. Por exemplo, 'un día jodido' (um dia fodido) se torna 'unas vacaciones jodidas' (férias fodidas).
Conjugação Verbal Permanece
Mesmo verbos informais seguem as regras padrão de conjugação. Assim, 'joder' (incomodar/arruinar) conjuga como qualquer outro verbo -er: 'yo jodo', 'tú jodes', 'él jode', etc.
'Mae' e 'We': Equivalentes Regionais
Palavras como 'mae' (Costa Rica) e 'we' (Argentina/Uruguai) funcionam como termos informais de tratamento, semelhantes a 'cara' ou 'mano' em português. Geralmente são usadas no final de uma frase ou como uma interjeição.
Common Mistakes
Colocação Incorreta de Adjetivos
Mistake: “Tengo un cabrón amigo.”
Correction: Tengo un amigo cabrón. — Embora 'cabrón' possa significar 'idiota', quando usado informalmente como 'cara' ou 'mano', geralmente segue o substantivo. Além disso, tenha cuidado, pois é uma palavra forte!
Saudação Excessivamente Formal
Mistake: “Buenos días, we.”
Correction: Hola, we. — 'We' é muito informal, como 'cara', então uma saudação formal como 'Buenos días' não combina. 'Hola' é uma correspondência muito melhor para este nível de informalidade.
Uso Incorreto de 'Caca'
Mistake: “El bebé hizo caca en su pantalón.”
Correction: El bebé hizo caca. / El bebé se hizo caca en los pantalones. — 'Caca' é um equivalente direto de 'cocô' ou 'merda' e é frequentemente usado por crianças ou em contextos muito informais. Embora compreensível, uma formulação mais educada ou comum pode ser usada dependendo da situação.
Cultural Notes
Espanha vs. América Latina
As gírias variam muito! 'Cabrón' é um insulto muito forte em muitos lugares, mas na Espanha, às vezes pode ser usado de forma mais brincalhona entre amigos, embora ainda arriscado. 'Mae' é específico da Costa Rica, enquanto 'che' (semelhante a 'we') é icônico na Argentina.
O Poder de 'Joder'
O verbo 'joder' é incrivelmente versátil e comum na Espanha. Pode significar 'incomodar', 'arruinar', 'quebrar', ou ser usado como uma exclamação de frustração. Sua intensidade pode variar muito dependendo do contexto e do tom.
Related Vocabulary
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.














