Wie sagt man "einschließen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “einschließen” ist “añadir” — verwenden Sie „añadir“, wenn Sie etwas zu einer bestehenden Liste, Sammlung oder Menge hinzufügen, um sie zu vervollständigen oder zu erweitern.
añadir
Beispiele
Por favor, añade un poco de azúcar al café.
Bitte fügen Sie dem Kaffee ein wenig Zucker hinzu.
agregar
ah-greh-GAHRa.ɣɾeˈɣaɾ

Beispiele
Tienes que agregar un poco de sal a la sopa.
Du musst etwas Salz zur Suppe hinzufügen.
Me puedes agregar al grupo de WhatsApp?
Kannst du mich zur WhatsApp-Gruppe hinzufügen?
Agregamos dos sillas más a la mesa.
Wir haben zwei weitere Stühle an den Tisch gestellt.
Die Schreibweise bei 'Ich habe hinzugefügt'
Wenn man über die Vergangenheit spricht ('Ich habe hinzugefügt'), wird das 'g' zu 'gu' (agregué), damit der gleiche harte 'g'-Laut wie im Originalwort erhalten bleibt. Im Deutschen ist dies irrelevant, da wir das 'g' immer gleich aussprechen.
Personen in sozialen Medien hinzufügen
Fehler: “Die Verwendung von 'añadir' für Freunde.”
Korrektur: Obwohl 'añadir' funktioniert, ist 'agregar' viel gebräuchlicher, wenn man davon spricht, Freunde auf Facebook oder Instagram hinzuzufügen. Im Deutschen nutzen wir oft das Anglizismus 'adden'.
encerrar
en-seh-RRARenseˈraɾ

Beispiele
Tienes que encerrar al perro antes de salir.
Du musst den Hund einsperren, bevor du gehst.
Encerré las joyas en la caja fuerte.
Ich habe den Schmuck im Safe eingeschlossen.
La policía encerró al ladrón en la celda.
Die Polizei sperrte den Dieb in die Zelle.
Das Muster des 'Stiefelverbs'
Dieses Verb ändert sein mittleres 'e' zu 'ie' in allen Formen außer 'nosotros' und 'vosotros'. Stell dir das wie einen Energieschub für die Silben vor, die beim Sprechen betont werden!
Verwendung von 'A' bei Personen
Wenn du eine Person oder ein Haustier einsperrst, musst du das kleine Wort 'a' davor setzen: 'Encerrar a Juan' oder 'Encerrar al gato'.
Encerrar vs. Cerrar
Fehler: “Cerrar la llave.”
Korrektur: Encerrar bajo llave (oder einfach 'Cerrar con llave'). 'Cerrar' bedeutet, etwas zu schließen (wie eine Tür), während 'encerrar' bedeutet, etwas hineinzulegen und es dort zu behalten.
abarcar
ah-bar-KARabaɾˈkaɾ

Beispiele
El curso abarca desde la historia antigua hasta la moderna.
Der Kurs umfasst alles von der alten bis zur modernen Geschichte.
Nuestra investigación abarca varios países de Europa.
Unsere Forschung umfasst mehrere europäische Länder.
Es un proyecto ambicioso que abarca todas las áreas de la empresa.
Es ist ein ehrgeiziges Projekt, das alle Bereiche des Unternehmens einschließt.
Rechtschreibänderungsregel
Bei Verben, die auf '-car' enden, ändert sich das 'c' zu 'qu', wenn es von einem 'e' gefolgt wird. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheitsform (abarqué) und in allen 'Sonderformen', die für Wünsche oder Befehle verwendet werden (abarque).
Die Rechtschreibfalle
Fehler: “yo abarcé”
Korrektur: yo abarqué (Im Spanischen wird 'qu' verwendet, um den harten 'k'-Laut vor dem Buchstaben 'e' beizubehalten).
contar
cohn-TARkonˈtaɾ

Beispiele
Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.
Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst, für was auch immer du brauchst.
En este negocio, la experiencia cuenta mucho.
In diesem Geschäft zählt Erfahrung sehr viel.
Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?
Wenn wir Pedro einladen, zählen wir darauf, dass er sein Auto mitbringt?
Verwendung der Präposition CON
Wenn 'contar' 'sich verlassen auf' oder 'zur Verfügung haben' bedeutet, folgt es fast immer unmittelbar auf die Präposition 'con' (mit).
Fehlendes CON
Fehler: “Cuento tu ayuda (falsch).”
Korrektur: Cuento con tu ayuda (richtig – Ich verlasse mich auf deine Hilfe). Die Präposition 'con' ist hier unerlässlich.
involucrar
een-boh-loo-krahrinboluˈkɾaɾ

Beispiele
El director decidió involucrar a todo el equipo en la decisión.
Der Direktor beschloss, das gesamte Team in die Entscheidung einzubeziehen.
No quiero involucrar a mi hermana en este problema.
Ich möchte meine Schwester nicht in dieses Problem hineinziehen.
Es importante involucrar a los jóvenes en la política local.
Es ist wichtig, junge Menschen in die lokale Politik einzubeziehen.
Verwendung des persönlichen 'a'
Wenn eine bestimmte Person oder ein Haustier einbezogen wird, muss das Wort 'a' vorangestellt werden, wie in 'Involucrar a María'.
Die Präposition 'en'
Um anzugeben, worin jemand einbezogen wird, verwendet man 'en' (in), nicht 'con' (mit).
Der 'involved with'-Fehler
Fehler: “Estoy involucrado con el proyecto.”
Korrektur: Estoy involucrado en el proyecto. Im Spanischen bezieht man sich 'auf' oder 'in' Dinge hinein, nicht 'mit' ihnen.
comprender
kom-pren-DERkom.pɾenˈdeɾ

Beispiele
El territorio del parque nacional comprende varios ecosistemas.
Das Gebiet des Nationalparks umfasst mehrere Ökosysteme.
La propuesta comprende todos los puntos que discutimos.
Der Vorschlag umfasst alle Punkte, die wir besprochen haben.
Formeller Kontext
In dieser Bedeutung findet man 'comprender' oft in offiziellen Berichten, geografischen Beschreibungen oder formalen Definitionen, ähnlich wie 'umfassen' im Deutschen verwendet wird.
Häufige Verwechslung: Hinzufügen vs. Umfassen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





