Wie sagt man "laut" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “laut” ist “ruidoso” — verwenden Sie dieses Wort für allgemeine, oft störende Geräusche, die von Personen oder Dingen ausgehen, insbesondere wenn sie wiederholt auftreten.
ruidoso
rwee-DOH-sohrwiˈðoso

Beispiele
Mi vecino es muy ruidoso por la noche.
Mein Nachbar ist nachts sehr laut.
No podemos estudiar aquí, este café es demasiado ruidoso.
Wir können hier nicht lernen; dieses Café ist zu ruidoso.
El motor de ese coche viejo es extremadamente ruidoso.
Der Motor dieses alten Autos ist extrem laut.
Angleichung des Geschlechts
Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, was beschrieben wird. Verwende 'ruidoso' für maskuline Dinge (un bar ruidoso) und 'ruidosa' für feminine Dinge (una calle ruidosa).
Beschreibung nach dem Ding
Im Spanischen steht das Wort 'ruidoso' fast immer NACH dem Ding, das es beschreibt. Anstatt 'eine laute Party' sagt man 'una fiesta ruidosa'.
Lärm vs. Laut
Fehler: “La ciudad es muy ruido.”
Korrektur: La ciudad es muy ruidosa.
Laute Stimmen
Fehler: “Él tiene una voz muy ruidosa.”
Korrektur: Él tiene una voz muy fuerte.
alto
al-tohˈalto

Beispiele
La música está muy alta.
Die Musik ist sehr laut.
Por favor, habla más alto, no te oigo.
Bitte sprich lauter, ich kann dich nicht verstehen.
Le gusta leer en voz alta.
Er liest gerne laut vor.
Ein beschreibendes Wort, das als Handlungsmodifikator fungiert
Im Deutschen würden Sie 'laut sprechen' sagen und ein Adverb verwenden. Im Spanischen wird oft das Adjektiv 'alto' anstelle eines Adverbs verwendet: 'hablar alto'. Es beschreibt das 'Wie' der Handlung. Es bleibt meistens 'alto', kann aber manchmal zu 'alta' werden, wenn es sich eindeutig auf eine feminine Sache bezieht, wie 'la música está alta'.
fuerte
FWER-tehˈfweɾte

Beispiele
Este queso tiene un sabor muy fuerte.
Dieser Käse hat einen sehr starken Geschmack.
La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.
Die Musik ist zu laut, ich kann dich nicht hören.
Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.
Ich habe starke Kopfschmerzen.
¡Habla más fuerte, que no te oigo!
Sprich lauter, ich kann dich nicht hören!
Die Adjektiv-Adverb-Abkürzung
Im Spanischen können einige Wörter, die wie Adjektive aussehen, beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird. 'Fuerte' ist ein gutes Beispiel. Anstatt immer das längere 'fuertemente' zu sagen, verwenden die Leute oft einfach 'fuerte'. Es ändert seine Endung nicht.
fuerte
FWER-tehˈfweɾte

Beispiele
¡Habla más fuerte, que no te oigo!
Sprich lauter, ich kann dich nicht hören!
Este queso tiene un sabor muy fuerte.
Dieser Käse hat einen sehr starken Geschmack.
La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.
Die Musik ist zu laut, ich kann dich nicht hören.
Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.
Ich habe starke Kopfschmerzen.
Die Adjektiv-Adverb-Abkürzung
Im Spanischen können einige Wörter, die wie Adjektive aussehen, beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird. 'Fuerte' ist ein gutes Beispiel. Anstatt immer das längere 'fuertemente' zu sagen, verwenden die Leute oft einfach 'fuerte'. Es ändert seine Endung nicht.
escandaloso
es-kan-dah-lo-soeskan̪daˈloso

Beispiele
Mis vecinos son muy escandalosos por la noche.
Meine Nachbarn sind nachts sehr laut.
No seas tan escandaloso, que el bebé está durmiendo.
Sei nicht so laut, das Baby schläft.
Eran un grupo de jóvenes escandalosos en el autobús.
Sie waren eine Gruppe aufmüpfiger junger Leute im Bus.
Endung anpassen
Denke daran, die Endung zu 'escandalosa' für feminine Dinge oder 'escandalosos/as' für Gruppen zu ändern. Wenn du über eine laute Party sprichst (la fiesta), ist es 'una fiesta escandalosa'.
Persönlichkeit vs. Zustand beschreiben
Verwende 'ser' (son escandalosos), wenn es von Natur aus laute Menschen sind, aber verwende 'estar' (están escandalosos), wenn sie nur in diesem speziellen Moment laut sind.
Laut vs. Lärmend
Fehler: “Verwendung von 'fuerte' für die Lautstärke einer Person.”
Korrektur: Sage 'eres escandaloso' statt 'eres fuerte', wenn jemand mit seiner Stimme oder seinen Handlungen zu viel Lärm macht.
según
Beispiele
Según el mapa, la estación está a dos calles.
Laut der Karte ist der Bahnhof zwei Straßen entfernt.
gritos
GREE-tohsˈɡɾitos

Beispiele
No podemos hablar a gritos en la biblioteca.
Wir können in der Bibliothek nicht laut/schreiend reden.
Me dijo a gritos que me fuera.
Er sagte mir schreiend, ich solle gehen.
Parece que la casa está pintada a gritos.
Das Haus scheint schrecklich/auffällig gestrichen zu sein. (Figurativ: schreiend bunt, geschmacklos)
Die 'A'-Verbindung
Wenn 'gritos' verwendet wird, um 'laut' zu bedeuten, folgt es fast immer der Präposition 'a' (a gritos). Diese Struktur wandelt das Substantiv in eine Art und Weise um, eine Handlung zu beschreiben, ähnlich wie deutsche Adverbien, die auf '-end' enden oder adverbiale Bestimmungen bilden.
Weglassen der Präposition
Fehler: “Me habló gritos.”
Korrektur: Me habló a gritos. (Das 'a' ist notwendig, um die adverbiale Bestimmung zu bilden, ähnlich wie im Deutschen 'Er sprach zu mir laut' ungrammatisch wäre.)
sonoro
so-NO-rosoˈno.ɾo

Beispiele
Tenía una risa sonora que se escuchaba en toda la casa.
Sie hatte ein resonantes Lachen, das im ganzen Haus zu hören war.
El actor tiene una voz muy sonora y profunda.
Der Schauspieler hat eine sehr sonore und tiefe Stimme.
Un aplauso sonoro cerró la función de teatro.
Ein lauter Applaus beendete die Theateraufführung.
Adjektiv-Kongruenz
Dieses Wort muss mit dem Geschlecht des beschriebenen Objekts übereinstimmen. Verwenden Sie 'sonoro' für maskuline Dinge (un ruido sonoro) und 'sonora' für feminine Dinge (una voz sonora).
Sonoro vs. Ruidoso
Fehler: “Verwendung von 'sonoro' für einen störenden oder unordentlichen Lärm.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ruidoso' für störenden Lärm (wie Verkehr). Verwenden Sie 'sonoro' für Klänge, die eine starke, klare oder musikalische Qualität haben.
Unterschied zwischen 'ruidoso' und 'alto'/'fuerte'
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





